Zöldi Gergely

fordító, dramaturg, dalszöveg szerző
Színház: 141 db


Fordító, dalfordító, dramaturg, dalszövegíró, újságíró. Külkereskedelmi főiskolán tanult, majd elvégezte az ELTE Bölcsészettudományi Karát. Dolgozott szerkesztőként és filmvásárlóként, sajtóreferensként, szinkrondramaturgként, újságíróként és műfordítóként.
Színházi munkák:
Rudolf - Az utolsó csók (fordító); Rongyláb (Footloose) [dalszöveg-fordító]; Dr. Bőregér (dalszöveg-fordító); Négy lába van a lónak, mégis megbotlik (fordító); Én és a kisöcsém (dalszövegíró); Colombe (dalszövegíró); Tévedések vígjátéka (fordító); Helló! Igen? (dramaturg, társfordító); Bál a Savoyban (dalszöveg-fordító); A fiúk ott bent (dramaturg, dalszövegíró) Krétakör-gála (dramaturg, dalszövegíró); Robbanás előtt (Tick Tick Boom) [fordító]; Var(r)jak (?) [dramaturg, dalszövegíró]; Music Hall - Csákányi-Kulka-est (dramaturg, dalszövegíró)

Hozzászólások