Téma: Yoo Seung-Ho

10/10
kevita 2013 jan. 24. - 20:33:30 10/10
(979/1199)
Pedig közülünk Te vagy legesélyesebb! :-)
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 20:32:10 10/10
(978/1199)
Kösziiiiiiiii! Már töltöm is!
Hayako 2013 jan. 24. - 20:08:28
(977/1199)
A honlapomról tölthetõ a videóklip, egyenlõre még nem égetem rá. Megvárom a véleményeteket!
Hayako 2013 jan. 24. - 19:00:57
(976/1199)
Úgy látszik egyedül maradtam a fordítással. Iklil mást fordít....
Szóval kicsit tovább fog tartani, mert annyi dolgom van. Na meg azért pihennem is kell.
Pattika69 2013 jan. 24. - 18:42:59 Előzmény Hayako
(975/1199)
Nagy ötlet Hayako!!!
Tényleg bevállalnátok????
Én nagyon hálás lennék érte!!!!:))

Köszi elõre is!!!:)))


(ja, és egy kicsit sem vagy öreg!!!:)))


Tartozom egy vallomással!!!
Elárulom, nektek, hogy a Sillában egyáltalán nem csíptem és nem is tetszet YS!!!
Haragudtam rá és néha legszívesebben felpofoztam volna!!!

Aztán kb. egy éve láttam egy képet vagy egy vidit, ahol éppen csókolózik és akkor írtam is a Junki-n:

"-Ez Csuncsu????? A mi Csuncsunk?????....Háááááááát nagyon büszke vagyok rá!!!!:)))"
Hayako 2013 jan. 24. - 18:12:08
(974/1199)
Eddig azt használtam, de még mindig nem tudom, hogyan kell úgy megcsinálni a feliratot, hogy a dalszöveg felül legyen, a párbeszéd meg alul. Ez nekem magas!!!!!!!!!!!
andi44 2013 jan. 24. - 17:51:01
(973/1199)
csináld a Subtitle Edittel, sokkal áttekinthetõbb.
Hayako 2013 jan. 24. - 16:37:10
(972/1199)
Istenem! Milyen szexi kép!
Mondtam már, hogy tökéletes ez a fiú? És hogy túl öreg vagyok hozzá?
Hayako 2013 jan. 24. - 16:31:35
(971/1199)
Megcsináltam a videóklip magyar feliratát. De egyenlõre nem kerül fel.
Még meg kell barátkoznom az Aegisubbal!
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 15:19:29 10/10
(970/1199)
No comment!
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 12:13:15 10/10
(969/1199)
Én is gondoltam már rá... minden tiszteletem azé, aki hajlandó a szabadidejébõl fordításra áldozni, de egy sorozatnál azért nem ártana legalább tájékoztatni az embereket arról, hogy mégis lesz-e, mikor stb. Aki belekezd, és lövése sincs az angolhoz, az eléggé megszívja így pár résszel a vége elõtt. Én boldogan veszem mindenféle fordításodat! :-)
Hayako 2013 jan. 24. - 11:59:30
(968/1199)
Úgy gondoltam, hogy talán ha Iklil hajlandó rá, közös erõvel elfordítjuk az utolsó három részt. Benne vagytok?
Én is rájuk vártam több hónapig, de betelt a pohár!
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 08:10:02 10/10
(967/1199)
.
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 08:09:13 10/10
(966/1199)
:-)
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 08:07:50 10/10
(965/1199)
Fan meetinges képeket találtam még, de cikket nem, úgyhogy em tudom, hogy ez friss vagy régebbi-e.
Lehet, hogy ezek a bevonulás elõtti utolsó fan meetinges képei?
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 07:52:44 10/10
(964/1199)
Interjúban kérdezték YSH-t, hogy milyen a számára ideális hölgy külseje. (Mintha ezt már régebben is olvastam volna valahol.)
Szóval: 163 cm magas (plusz 1-2 centi szerintetek még belefér?), rövid hajú (már jelentkezem is be a fodrászhoz!), és jól fest egyszerû fehér pólóban és farmerben.

Nicole a KARA-ból pedig úgy nyilatkozott, hogy nem randizik ugyan senkivel, de van valaki, akit kedvel. Nagyon kedveli Yoo Seung-hot... (A lányzó 165 cm, és hosszú hajú. Kigolyózva, ugye? :-))
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 07:23:55 10/10
(963/1199)
Jajj, bocs, azt hittem YEH van a képen! ÁÁÁÁÁ! :-))) Azt tényleg erõs "elõtte-utána" lett volna! :-)
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 07:22:46 10/10
(962/1199)
Ez õ??? Meg nem mondtam volna. Ennyit tesz a plasztika? Jó ég!
10/10
kevita 2013 jan. 24. - 07:21:06 10/10 Előzmény andi44
(961/1199)
Szerintem egy jókora félreértés van feliratügyben már megint. A pontmostblog megint üzemel, de a szövegek egy része régi. Régebben jártam ott, és majdnem esküdni mernék, hogy ugyanazt a szöveget tette ki a blogoló, amit tavaly a sztrájk idején (hogy a fordítók nem osztják meg többé felirataikat a sok visszaélés miatt stb.). Annak semmi értelme nem lenne, hogy azt, aki engedély nélkül kitette a felirataikat (vagyis ezt a blogoló hölgyet), tájékoztatják az utolsó 3 rész ki nem tételérõl, a saját oldalukon meg nem írnak semmit.
Azt hiszem, a gondot az okozza majd, hogy jópáran a rémhír hallatán nem épp szép szavakkal illetik már megint a fordítókat a saját oldalukon. Félek, hogy majd ezek miatt a kommentek miatt nem lesz befejezve a WBDS.
Pattika69 2013 jan. 23. - 20:21:52 Előzmény andi44
(960/1199)
Ennek vajon mi értelme van?????
Nagyon sajnálom, hogy így döntöttek, de nem értem!!!

(már nagyon régen a gépemen van a film és nagyon nézném már!!!!