A mi erdőnk alján

Under Milk Wood
angol játékfilm, 88 perc, 1973

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?

Értékelés:

4 szavazatból
Szerinted?
Igazi szellemi kihívás e művészeti ágak találkozásából született film. Egy Dylan Thomas- színdarab megfilmesítését láthatjuk, az eredeti, verses műfordítást felhasználó feliratozással. Ezáltal a színdarabot úgy "olvashatjuk", hogy a sorok fölött megelevenedő képek egy nagyon erős atmoszférájú, irodalmi remekmű megértését segítik. Dylan Thomas, walesi költő csak egyetlen darabot írt életében, ez azonban világhírűvé vált. Az eredeti darabot szinte a világ minden országában bemutatták, többször megfilmesítették, rajzfilm is készült belőle. A darab, mely egy wales-i kikötővároska, Llaregyb lakóinak történetmozaikjaiból áll össze - minden emberi élet kaleidoszkópja - szépségével és tökéletes időtlenségével aratja sikerét. Richard Burton egész életében készült arra, hogy ebben a filmben szerepelhessen, hiszen szerepét Dylan Thomas, aki a barátja volt, történetesen az ő számára írta.

Stáblista

Szereplők

Myfanwy Price
Cat kapitány
Polly Garter
Bessie Bighead

Alkotók

Hozzászólások

Szerinted?
10/10
homolka 2014 szept. 15. - 17:23:12 10/10 Előzmény Humpy
Nagyon jó kis film! Mondhatnám: boldogok az angolok!

A hangjátékokról, a színdarabokról, rádióadókról szóló véleményével teljesen egyetértek. A magyar tv szinte nézhetetlen, a rádióban semmi hallgatható nincs - pedig ömlik oda a sok közpénz.
Mara1950 2012 júl. 10. - 17:55:44 Előzmény Humpy
Hol kaphato a dvd vagy a film magyar szinkronnal?
Humpy 2008 aug. 20. - 12:34:50
Magyarul csodaszép hangjáték készült belõle. Ki más lett volna az 1. hang, mint Latinovits. Thomas nagy költõ volt és LZ számos versét mondta el, nem unalmasan és nem kisiskolás fokon. És hol vannak ma azok a kincset érõ magyar hangjátékok?

Mikor lesz végre egy magyar rádióállomás, amelyik kizárólag hangjátékokat ad, meg a költészet gyöngyszemeit a magyar színészek legjavának tolmácsolásában? A Magyar Rádió elképesztõen gazdag hangarchívuma vajon hol porosodik? És miért? Klasszikus zene, költészet, dráma, vígjátékok. Ezeket nem lenne szabad összekeverni más mûfajokkal, úgymint híradások (ugyan kiknek a kezébõl, szájából?), popzene, csevegések, olcsó poénkodások és egyéb bóvli, moslék. A disznóknak jó a korpa, minek azt gabonaszemekkel keverni.
Magyar hangjátékot, magyar költészetet nekünk magyaroknak. Merthogy ez mást nem érdekel, kizárólag minket!!
Humpy 2008 aug. 20. - 12:07:35
Eredetileg hangjátéknak írta Dylan Thomas, a legizgalmasabb welszi költõ. Meseszép líra, gondolatok, hangok a múltból, jelenbõl. Eleven emlékek élõkrõl és holtakról. A szerzõ, aki sokat nélkülözött, zaklatott életet élt, tíz éven át dolgozott a darabon. Richard Burton, aki szintén welszi származású volt, nagyon készült erre a szerepre.
Akit érdekel a film, v a hangjáték, annak ajánlom ezt a linket. http://en.wikipedia.org/wiki/Under_Milk_Wood
A szereplõlista a karakterek rövid ismertetésével nagyon érdekes olvasmány - angolul. (Sajnos a magyar oldalon semmi nincs a darabról.)