José Luis Torrente nem csupán kifogástalan modora, feddhetetlen jelleme és kitűnő ízlése miatt nőtt a szívünkhöz. Az érzékeny lelkületű spanyol felügyelő élő szentenciagyárként is maradandót alkotott. Következzék néhány örökérvényű idézet tőle, a teljesség igénye nélkül.
Következzék néhány emlékezetes példa arra, amikor a magyar változat munkatársai túlontúl nagyvonalúan kezelték a kijelentést, miszerint az angol a legkönnyebb nyelvek egyike.
A változás szele jó három évtizede a magyar szinkronon is érzékelhető volt: míg korábban még a fahangú VHS-narrátorok is „a kutyafáját”-ként interpretálták a „fuck you”-t, a magyar szövegek hirtelen a Ganxsta Zolee-szerzemények előfutárává váltak. Ezt pedig részben Schéry András műfordítónak köszönhetjük, akinek néhány szófordulata már jóval a Ponyvaregény előtt is klasszikussá érett.