ALDO 2012 jún. 26. - 13:02:16
(5/5)
Tényleg nem egy nagyszabású, vagy ismert háborús film, de azért egyszer simán végig lehet ülni. Nagy pozitívuma, hogy a németeknek nem annyi a szerepük, hogy egy fél tucat amerikai katona halomra lõje õket, miközben nem fogy ki a lõszerük és noha gyakorolják az angolt, egymást között többnyire németül beszélnek.
Tiger205 2010 márc. 22. - 09:46:28 Előzmény Tiger205
(4/5)
Köszönöm a moderátoroknak a javasolt javítások véghezvitelét!
ü
dv:TGR
csibilla 2009 dec. 02. - 18:28:10 Előzmény Tiger205
(3/5)
Ötödször: a II. világháború kis "g", tekintve, hogy nem tulajdonnév... ha már helyrerakjuk a Port-ot :))
Tiger205 2009 szept. 24. - 22:16:08 Előzmény Tiger205
(2/5)
Nem is volt olyan rossz, és a szokásos happy end...na jó, nem spoilerezek :)

VISZONT!
A fordítás botrányos, csomó vicces hiba van benne!
A film végén megjelenõ tengeralattjárón meg egy kicsit késõbbi idõszak radarja van...

De azért nézzétek meg!
TGR
Tiger205 2009 szept. 24. - 09:28:14
(1/5)
Sziasztok!

Elõször is a cím lehetne inkább: "kitörés a McKenzie-bõl" vagy a McKenzie Szökés"
Másodszor: a névben a K - az nagy K :)
Harmadszor: angol oldalakon is Schlüter a német tengeralattjáró parancsnok neve, mi miért angolosan írjuk?
Negyedszer:_ a generális az tábornok magyarul a captain az pedig vagy tengerészkapitány vagy százados (mint itt). Mivel nem végvárat védõ vitézrõl van szó, és a századost használnám.

Amúgy a filmrõl: A sok háborús hadifogoly-szökés - könyökömön jön ki film után érdekes, hogy ez Skóciában õrzött német foglyok (fõleg repülõs és tengo-s) körül zajlik,. a táborparancsnok egy gyengekezû õrnagy, s a "karizmatikus" német Schlüter csak az egy vizsgálatra ide érkezõ nagy piás ÍR nemzetiségû Connor századosban talál méltó ellenfélre.
ÉS mit akarna, persze hogy szökni!

Szerintem érdemes megnézni, nem egy Elit Alakulat (másik pompás cím fordítás) de nézhetõ film.

üdv:TGR