8/10
Koczina Judit 2011 ápr. 08. - 20:32:14 8/10
(3103/123863)
Ez mind igaz. (Talán valaki más fordította a kocsmai jelenetet.)
Tegu 2011 ápr. 08. - 20:31:19
(3102/123863)
az angol feliraton nem mondta?
8/10
Koczina Judit 2011 ápr. 08. - 20:29:44 8/10
(3101/123863)
Jó kérdés! Direkt megnéztem az utolsó perceket:

SJ észreveszi DY-t: te voltál? DY: Felség, felugrik: Felség, leszalad: Felség. SJ: Tényleg te vagy? DY: Felség. SJ átöleli: Óhh, te voltál! Dong Yi! Te voltál!

Gondolom egyszer úgy érti SJ, hogy te voltál, akit már egyszer hallottam hegedülni. Utána meg úgy érti, hogy te vagy (szóval megkerültél).

Sajnálom, de nem mondta, hogy szerelmem. Lehet, hogy gondolta.
7/10
napraforgó 2011 ápr. 08. - 20:29:17 7/10
(3100/123863)
Alighanem igazad van. Kellett egy hegüm, most, és a sztori szerint épp nem volt neki kéznél, mert Dongi nyilván hegüm nélkül vergõdött sebesülten, aztán meg szintén hegüm nélkül jött vissza a fõvárosba.
10/10
Szajci 2011 ápr. 08. - 20:28:32 10/10
(3099/123863)
errõl tudtok valami mondani, aki látta angol felirattal ill. eredetiben?
Tegu 2011 ápr. 08. - 20:28:28
(3098/123863)
Ahhoz képest, elég nehezen tudja összerakni az eseményeket, s nem igazán segit neki az eunuch ebben.
Noriel 2011 ápr. 08. - 20:26:52
(3097/123863)
Szegény király pedig annyira akarna vele beszélgetni. Mindig egyedül ül a szobájában és egyedül tépelõdik. Nem bízhat senkiben. Pedig a királyi eunuch nekem nagyon szimpatikus. "nem egy lelki társ" :D Jó meglátás!
Tegu 2011 ápr. 08. - 20:25:30
(3096/123863)
de honnan szeded, hogy Szol-hi nem vitte magával. hajóval mentek szépen becsomagoltak.
10/10
Szajci 2011 ápr. 08. - 20:24:32 10/10
(3095/123863)
ezt én is észrevettem, bár necsak ma, hanem már a héten valamikor.
Tegu 2011 ápr. 08. - 20:24:28
(3094/123863)
igen, Mámá, meg Mámányim.
Noriel 2011 ápr. 08. - 20:21:25
(3093/123863)
Attól függ, ki mondja. Nem egyformán ejtik. A felséges asszony pedig ha jól hallottam: Mámá. De nem biztos, hogy jól hallottam.
Én a mai részben azon voltam elakadva, hogy a visszaemlékezéseikben tendenciózusan más párbeszéd szerepelt. Pl. mikor együtt ittak, a király azt mondta: Hogyan ítélhetném meg ezt én magam. Most pedig olyasmit mondott: Hogy mondhattam ilyet. Tényleg egyeztethetnék.
10/10
Szajci 2011 ápr. 08. - 20:18:43 10/10
(3092/123863)
nem hegedû, hanem hegüm :D

egyébként nagyon egyszerû, amit kapott a zenészekrõl nem tudta magával vinni, mivel hirtelen kellett elmenekülnie a palotából, most gondoljátok el, hogy sebesülten viszi a levelet meg a hegümöt a királyhoz...

A bátyus hegümje pedig csak muszájból lett betéve a filmbe szerintem.
10/10
dorombka 2011 ápr. 08. - 20:16:59 10/10
(3091/123863)
vigalmi negyed ?

Úgyis ott van a közelben az italmérés is :))
Tegu 2011 ápr. 08. - 20:15:04
(3090/123863)
egyébként jót mulatok a fõeunuchon, akinek a szerepe fõleg abból áll, hogy mindenre azt válaszolja, Felség.
nem egy igazi lelkitárs.
- Nem vagyok alkalmas - mondja a király
- Felség válaszol a fõeunuch kamarás.
10/10
Szajci 2011 ápr. 08. - 20:13:42 10/10
(3089/123863)
szóval akkor eredetiben is mondta, hogy szerelmem és nem a fordítók ferdítése? Hiszen találkoztunk már ilyennel valamelyik nap...
Tegu 2011 ápr. 08. - 20:13:32
(3088/123863)
bipbip azt irta, ha jól emlékszem, CSoná
elõtte volt a pehá, most már csoná.
:))
7/10
napraforgó 2011 ápr. 08. - 20:13:10 7/10
(3087/123863)
Hoppá, egy b lemaradt!
7/10
napraforgó 2011 ápr. 08. - 20:10:32 7/10
(3086/123863)
Na jó, nem keresem tovább a csomót a kákán, találkoztak és kész.

És arra nincs ötlet, hogy hogy lehetne a bordélyt valami szalonképeseb néven nevezni?
Noriel 2011 ápr. 08. - 20:10:18
(3085/123863)
Valahogy úgy hangzik, hogy Dzona. Dzona, Dzona! Szerintem ez fura lett volna :D
Tegu 2011 ápr. 08. - 20:09:05
(3084/123863)
:)) Odaállhatott volna kukkolni pl. s annyit mondani, hogy Feelség