Tragédia magyar nyelven a Szophoklész Élektrájából
Bornemisza Péter közel 500 évvel ezelőtt lefordította, pontosabban átdolgozta az emberiség egyik legismertebb és legerőteljesebb görög drámáját, Szophoklész Elektráját. Bornemisza igazi magyar történetet, kortárs drámát írt az antik remekműből, mely olyan időtálló lett, hogy karaktereiben ma is ráismerhetünk magunkra és a világunkra. A Magyar Elektra egy nagy drámaíró munkája: nyelvileg érett és tökéletes, és jól mutatja szerzője intellektuális erejét, gondolati gazdagságát. S bár a nyelvezet elsőre nehéznek tűnik, ha Shakespeare-t eredetiben nézik az angolok, mi miért ne tehetnénk meg ezt egy régi magyar színdarabbal?
Valamint: Rimár Izabella/Szabó Renáta
Dramaturgasszisztens: Szántó Száva
A(z) Vígszínház előadása
Hozzászólások