Farkas Wellmann Éva fordítása.
A Shakespeare Macbeth-jéből való részletek Szász Károly fordítása, a Hamlet-részlet pedig Arany Jánosé.
A szeretnivalóan bolondos Elsie szerepét jutalomjátéknak szánta a Gyulai Várszínház a gyulai Kovács Vanda számára, aki apja nyomdokait követve több mint 25 éve létezik sikeresen a színészi pályán. De jutalomjáték Normot, a férjét játszó Sipos Imrének is. A jellegzetes angol humorban bővelkedő történet röviden annyi, hogy a kisvárosi házaspárnak elege lesz a tévéshow-kból, és az „igazi” kultúrára kiéhezve elhatározzák, hogy a lakótelepi garázsukban a környékbeli barátoknak maguk fogják előadni Shakespeare Macbeth-jét. Igaz, szerintük, a skót dráma kissé régimódian túl van írva, ezért kénytelenek rövidíteni, átírni, a tucatnyi szereplőt pedig mindössze maguk ketten életre kelteni…
Szerző: John Cristopher-Wood
A(z) Gyulai Várszínház előadása
Hozzászólások