Helyszín: egy dél-olasz városka Ancona terecskéje, a 80-as években. Szereplők: Don Tomao az enyhén beszédhibás gyermekét egyedül nevelő, korosodó amoroso; könnyűvérű szobalánya; szomszédja a magányos panziósnő; a pocsék kávét felszolgáló kávéház tulajdonos, az idevetődő hátrányos helyzetű utcazenész, és egy tűzről pattant magyar lány. A reneszánsz mestereket megszégyenítő vérbő komédiában rengeteg jól ismert olasz sláger is felcsendül, csipetnyi erotikával, kacagtató poénokkal, és happy end-el.
Uramisten!Mivé vált a világ? Most látom, hogy ezt a silány, ostoba, izléstelen Anconai szerelmesek c. darabot ennyi-ennyi színház bemutatta? Nincsen drámaírás Magyarországon, vagy bárhol? S ez a ripacs rendezés, amiben ma szerencsétlenségemre a Tivoliban láttam! Szerencsétlen színészek! Mit kell vállalniuk a megélhetésért! Szégyen erre és bármely színházra nézve ez a darab és ez a rendezés.
ANCONAI SZERELMESEK Harangi Mária BudaörsiJátékszín
Kisváros a tengerparton, panzió, fogadó és a kis tér a ház elõtt. hát ez Goldoni..., akinek
ismert szituációiból Vajda Katalin írt talpraesett komédiát. A 70-es évek olasz világsláge-
rei Fábri Péter dalszövegeivel hangzanak el, néha-néha olasz mondatok is elõbukkannak,
de ilyenkor szellemes súgógépek, feliratok, transzparensek segítik a nézõt. Magyar Attila
szokott szintjén mókázik, lassan épül az expozíció, de rögtön kitûnik a végzõs színiegyete-
mista Bakos-Kiss Gábor szárnyaló tenorja és a sziporkázó komikumú Tóth Auguszta. A
felvonásvég telitalálata, mikor a horogra akadt varangyos béka, jóságosan vízbe dobva,
aranykoronás királyfivá /Urbanek Attila/ változik, bíztatóan elõre jelezve a szünet utáni
metamorfózist. Mert akkor aztán beindul a cselekmény, váratlan fordulatok és egyre iz-
mosabb énekprodukciók fokozzák a hangulatot. Harangi Mária rendezése sodró tempó-
ban jeleníti meg a komikus helyzeteket, elevenen lüktet a színpad, a szereplõk találó
karakterizálása is sikerül. Pikali Gerda energikusan formálja szentté avanzsált zarándok-
nõjét, éneklése is jó lesz, ha képes mellõzni a fortisszimót. Nagy Cecilia, aki megtagadta
"Cili" nevét s magyar lányként eped az álveronai erkélyen, megérdemli az elismerés meny-
asszonyi koszorúit. A kislányos dadogásban és oféliai õrülésben egyaránt jeleskedõ Páder
Petra, a Bakos-Kiss Gábor-ral énekelt Ritornero-val újrázást követelõ vastapsot vált ki. A
szerepe szerint milliomos Gémes Antos elegáns természetessége, imponáló játéka hason-
ló tehetség-értéket jelez. - Csupán kacér házvezetõnõ, de ezen az estén a színpad király-
nõje Tóth Auguszta, aki vibráló jelenlétével hangtalan pillanataiban is fókuszba helyezi
magát, kihegyezett megszólalásaival, szuggesztív éneklésével fantasztikus figurát formál.
Mozgása delejes izzású, gesztusai lenyûgözõek, szerepének minden árnyalatához megta-
lálja ellenállhatatlan hatású szinészi eszközeit: komikum-cunami, humor-fergeteg!!!
Tomao úr is erõre kap a Ciao bambiná-ban, míg a háttérvetítés az 1949-es, népszaporító
budapesti VIT (Világifjúsági Találkozó), Sztálin-Rákosi képekkel dekorált felvonulását idézi.
Szól a szerelmes ifjak táncos-tapsos éneke: Voláre, ó-óó..., mi meg azt mormoljuk hozzá:
színházban vigadni: ...így jó!
Nagyon jó, nagyon eleven komédia, olasz slágerekkel, Goldoni utáni magyar szövegkönyvvel közönségbaráttá téve! Jól énekelnek, elsõ helyen Bakos-Kis Gábor, aki a Páder Petrával elõadott Ritornaro-val ismétlésre buzdító hosszú vastapsot kapott.
Magyar Attila szokott szintjén mókázott,
de a legerõsebb alakítás Tóth Augusztá-é a kacér házvezetõnõ briliáns szerepében.tüneményesn mozog, táncol, játszik és énekel! Az egyre fokozódó humor-áradatban kitûnt Gémes Antos elegánsan visszafogott játéka, a záporozó gegek és kedves dallamok teljesen elvarázsolták a közönséget. Ez aztán az igazi szórakozás mindenkinek!!!
Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!
Hozzászólások