Téma: Rain

Maryu 2015 ápr. 16. - 23:50:54
(1191/3251)
Rain ma részt vett a 19th Cina Music Awards díjátadóján és örömömre nyert is valami díjat.
https://youtu.be/P2hcS6hTAS4
Bevonulás:
https://youtu.be/HZb2tfJmOTI
Fellépett is:
https://youtu.be/OBaxRewqR0o
Maryu 2015 ápr. 15. - 19:19:27
(1190/3251)
12 látványos baki koreai hírességektõl.
Köztük van Rain 2008-as Fresh Woman elõadása, amikor majdnem kinyomta a saját szemét. Ez annyira nem volt muris (szerencsére nem történt baj), mint a Super Junior pekingi koncertén történtek.
http://www.dramafever.com/news/12-adorable-and-hilarious-korean-celebrity-fails/

https://youtu.be/SeL-Oazqb_8
Maryu 2015 ápr. 11. - 19:10:22
(1189/3251)
Asia interjú Rainnel – 2. rész
Posted: szeptember 26, 2010 in _Bi (Rain)_
Címke: asia, bi, Bi (Rain), fordítás, hollywood, hun, interjú, interview, jung ji-hoon, jung jihoon, kpop, magyar, MBLAQ, ninja assassin, rain, sang doo go to school, sang doo lets go to school, speed racer, tom cruise, translation
8






16 Votes


(www.10asia.co.kr)

I: Az, hogy szerepet kaptál a „Ninja Assassin” filmben, és hogy feltûnsz a „Speed Racer”-ben is, segített abban, hogy az amerikai karriered meglepõ fordulatot vegyen. Mit láttak benned a Wachowski testvérek, hogy megkértek téged, hogy menj el hozzájuk meghallgatásra?

R: Kibírtam mindent, amin keresztül mentem. Amikor forgattam a „Speed Racer”-t, nem mutattam ki a fájdalmamat, amikor beteg lettem. Elmentem lenyugodni egy kicsit, és habár ez nehéz volt nekem, de folytattam, hogy elsõ legyek, bármi is legyen a feladat. A gerincem fájt, mintha beütöttem volna, miközben forgattam az autóversenyzõs jelenetet. És a hõmérséklet az autókban, Európában, július folyamán akár felmehet negyven vagy ötven fokra is. Ennek a tetejében, hordani egy bõrdzsekit kibírhatatlan. Szóval, más színészek bementek forgatni körülbelül húsz percekre, közben pedig egy órás szüneteket tartottak, de én folyamatosan bementem, amíg be nem fejeztem az egész jelenetet. És nagyon úgy tûnt, hogy tetszik nekik, hogy ennyi energiám van. Úgy gondolom, hogy szintén elég gyorsan alkalmazkodtam mindenhez. A harcmozdulatokat is gyorsan megtanultam. És az ázsiai akciófilm sztárok általában alacsonyabbak, de én magas voltam, szóval azt mondták nekem, hogy a testem olyan, akár egy nyugati emberé, de az arcom, mint egy ázsiai embernek. A kaszkadõr csapat említette elõször, hogy a Wachowski testvérek hallották õket rólam beszélgetni, és elmesélték Joel Silvernek. Szépen lassan elnyertem az elismerésüket.

I: Az ottani jelenléted nagyon megváltozott az elmúlt négy év folyamán. Találkoztál az alatt az idõ alatt más híres producerekkel, vagy színészekkel is a Wachowski testvéreken kívül?

R: Azt gondolom, hogy az emberek talán mondani fognak valamit, ha errõl beszélek… (nevet) Most a William Morris Agency-hez vagyok szerzõdve, de elõtte bementem egy céghez, amit úgy hívnak CA, mert azt mondták, hogy az ügynökeim lesznek. Pont az ottani emberekkel beszélgettem, amikor azt mondták nekem, hogy a szomszéd szobában van Tom Cruise, és beszélni akar velem. Rögtön arra gondoltam, hogy „Miért velem? Ismer engem?”, amikor belépett a fõnök és Tom Cruise. Köszöntünk, hogy „Szia”, és beszélgettünk egy kicsit. Ez egy igazán megrázó élmény volt… tulajdonképp sikerült egy olyan emberrel találkoznom, akit eddig csak a képernyõn láttam, amióta gyerek voltam.

I: Tehát, mi annak a jelentõsége, hogy kiterjeszted a pályádat Hollywoodra? Nem rég azt mondtad, hogy a dicsõség fontos, úgyhogy úgy vélem, hogy Hollywoodnak különösen jelentõsnek kell lennie a számodra, ebbõl a szempontból nézve.

R: Ez a hódításról szól. Minden ország tagadja, de mindenki szereti az amerikai kultúrát. Emiatt van az országoknak versenyszelleme is, de úgy gondolom, hogy megnyerni egy csatát eszmények és kultúrák között sokkal többet jelent, mint megnyerni egy fizikait késekkel, és fegyverekkel. Mert a játék véget ér, amikor legyõztél egy eszményt. Tehát, ha elmegyek az Egyesült Államok szívébe, és ismertté teszem a nevemet Hollywoodon keresztül, akkor az azt jelenti, hogy meghódítottam a világot. Ez az, amiért a „Ninja” fontos. Ez nem csak arról szól, hogy a producerek Hollywoodban felismerjenek engem, hanem hogy az egész világban, ha az utcákon sétálok, bármilyen államban, akkor felismerjenek. Egy milliárd és háromszáz millió ember van Kínában, kilencszáz millió Indiában, és több, mint százhúsz millió Japánban. Ha egy koreai kikerül a negyven millió ember közül, akkor az híressé teheti a hazája nevét az egész világon, és ez sokkal jelentõsebb, mint dicsõséget szerezni. Ez az, amiért nagyon tisztelem Kim Yunat, és Park Chan-hot.

I: Most egy globális szinten kivitelezed a tevékenységeidet, és úgy tûnik, hogy még a saját tudatod is, hogy koreai vagy, sokkal nagyobbra nõtte ki magát.

(ford.megj.: Arra gondol az interjúvoló, hogy még büszkébb arra, hogy koreai lehet, és hogy onnan származik.)

R: Sokkal nagyobbra is fogja. Nagyon nem tetszett, mikor úgy láttam, mintha valaki figyelmen kívül hagyna engem, mert úgy éreztem, hogy nem csak belõlem ûznek gúnyt, hanem az egész családomból, és a hazámból. Mintha azt mondanák „Rain? Az mi?”, õk nem tudják, hogy hol van Korea, és olyan kérdéseket tennének fel, hogy rendelkezünk-e már nukleáris fegyverekkel, és részt vettünk-e már háborúban. Ilyenkor mindig szeretném azt válaszolni, hogy én koreai vagyok, még hozzá dél-koreai, ahonnan Kim Yuna származik, aki 2002-ben a mûjégtáncosok világbajnokságán az elõdöntõig jutott. Úgy gondolom, hogy ez egyfajta nemzeti szellem, ami bennem van – elvégre, nem tudom megváltoztatni az ereimben csörgedezõ vért. És én boldog vagyok, akárhányszor koreaiakat látok a tengerentúlon.

I: Biztos magányos vagy. Vannak emberek körülötted, akik segítenek tanácsot adni, vagy támogatnak téged, ha kell?

R: A „Sang Doo! Let’s Go To School!” dráma forgatókönyvírója, Lee Kyung-hee mindig támogat. Csak hát nem beszélek neki részletesen a nehézségeimrõl, amiken keresztül megyek, vagy azokról a dolgokról, ami csak rám tartozik. Nekem akarom neki megmutatni a gyenge oldalamat. És ezelõtt nem tudtam, de Park Chan-wook rendezõ nagyon szereti az olyan akció filmeket, mint a „Mátrix”, szóval amikor elmeséltem neki, hogy alkalmam adódik dolgozni a Wachowski testvérekkel, akkor azt mondta, hogy már várja a filmet. Ezek a támogató szavak mind segítettek.

I: Másrészt, említetted, hogy hamis riportokat láttál Koreában, amik néhol meg voltak másítva. Milyen fajta cikkek ingereltek téged? (nevet)

R: Õszintén szólva, azt szeretném, ha az emberek csak a tényeket említenék meg. Nem tudok mit tenni a nyers kíméletlen kritikák ellen, még ha a film maga tényleg rossz is, de nagyon nem szeretem látni az ilyen cikkeket. Van egy személy, akit különösen nem értek meg. Folyton hamis történeteket ír meg az igazság helyett. Például, pont így. Azt írta, hogy „Azt mondja, hogy elmegy Hollywoodba, de vajon tényleg feltûnik majd a filmben?” És amikor feltûntem a filmben, akkor azt írta, hogy visszajöttem, miután elbuktam Hollywoodban. Én pedig csak tûrtem, de arra gondoltam, hogy jogi lépéseket fogok tenni ellene valamikor. Aztán akkor eljött hozzám, és bocsánatot kért, de késõbb láttam, hogy ugyanazt csinálja. Tehát, én csak megpróbálok a munkámra koncentrálni nagyon komolyan. Ez az, amiért ily módon az ilyen cikkek ténylegesen feldühítenek. (nevet)

I: Váltsunk valami lazább témára. Mit érzel, amikor az újságban látod, hogy a színész Jang Dong-gun, és a színésznõ Ko So-young randiznak? Mit gondolsz arról, hogy két híresség randizik egymással?

R: Nincs okuk arra, hogy ne tegyék, ameddig ugyanazt érzik a másik iránt. Nem fontos, hogy híresség-e, vagy sem. Engem nem érdekel a nemzetiség sem.

I: Mi a végsõ célod? Van egy bizonyos pont, amikor meg akarsz állni, vagy csak tovább mész elõre, és új kihívásokat keresel?

R: Szeretném látni, hogy milyen messzire tudok eljutni. Ki akarom próbálni, hogy milyen nagy a szerencsém. És tovább megyek elõre, terv nélkül, ezért megyek keresztül sok megpróbáltatáson, és követek el hibákat. De furcsa módon, eddig mindent elértem. Aki már híres, és szeretnék vele találkozni, az Park Jin-young. Nem tudom, hogyan kezdtem el játszani drámákban, és nem tudom hogyan sikerült Park Cahn-wook rendezõvel dolgoznom. Azt sem tudom, hogyan került a nevem a Time magazin „100 legbefolyásosabb személy” listájára. Én csak ide jutottam valahogyan. És ha a „Ninja” nem jó, akkor csak tökéletessé fog tenni minden mást.

(ford.megj.: itt van vége az interjúnak)
https://sakamotokumiko.wordpress.com/2010/09/26/asia-interju-rainnel-2-resz/
Maryu 2015 ápr. 11. - 19:06:51
(1188/3251)
Ezt az interjú fordítást régebben már láttam, de most újra összefutottam vele.

Asia interjú Rainnel – 1. rész
Posted: szeptember 26, 2010 in _Bi (Rain)_
Címke: asia, bi, Bi (Rain), fordítás, hun, interjú, interview, jung ji-hoon, jung jihoon, korean dorama, kpop, magyar, MBLAQ, ninja assassin, rain, sang doo go to school, sang doo lets go to school, speed racer, translation


(www.10asia.co.kr)

Interjú azzal a személlyel, aki Korea legjobb énekesévé vált, és az egyik legjobb koncerteket adja az országban, hogy sztárrá váljon egész Ázsiában. Aki elvállalt egy támogató szerepet egy filmben – amit egy népszerû Hollywoodi rendezõ vezetett -, hogy aztán elnyerje a fõszerepet. Az emelkedõ görbe, ami jellemzi a karrierjét, jobban hasonlít egy hódítóéra, mint egy szórakoztatóéra. De ez az ember, Rain, õszintén beszélt azokról a nehézségekrõl, amik üldözték az amerikai karrierje során, és a gyötrelemrõl, meg a kínról, amit érzett, miközben az új filmjére gyakorolt. Nem furcsa arra gondolni, hogy ez a szupersztár a maga saját világában él, de a mi interjúnk felfedte, hogy õ egy 27 éves ember, aki ugyanabban a cipõben jár, mint mi; és nagy erõfeszítésekbe kerül neki, hogy egy újabb kihívást gyõzzön le az elõzõ után.

(ford.megj.: I = interjúvoló, R = Rain)

I: Nagyon vártam, hogy hosszú fekete hajjal lássalak téged, mint az új filmedben. (nevet)

R: Tényleg? Le akartam vágatni. Nagyon nehéz rendben tartani azt a hajat.

I: Lehet, hogy a frizurád miatt volt, de az ázsiai megjelenésed nagyon jól hangsúlyozva volt a filmben.

R: Nem ez volt az oka. Szinte semmi smink nem volt rajtam. Szerencsére, nekem nagyon jó bõrtípusom van (nevet), úgyhogy jól jöttem ki. (ford.megj.: magyarul nem kellett neki smink, azaz jól jött ki a dologból) És a hajam jobban hasonlított ahhoz a barnához, mint ami most van, de a rendezõ feketét akart. Noha, ez a stílus jobban illik hozzám, nem? Jobban szeretem, ha rövid a hajam.

I: Nem vitás, hogy a tested olyan lenyûgözõ volt, mint a kinézeted. Nem lehetett könnyû irányítani, hogy mit eszel az edzés alatt, amin keresztül kellett menned.

R: Minden nap csak egyetlen csirkemellet ettem, zöldségeket, és fekete borsot. Idõnként ehettem marhát, amit a víz normál forráspontján fõztek meg, éppen csakhogy ne lehessen érezni a vérszagot rajta, de megenni olyan érzés volt nekem, mintha megnyertem volna a lottót. Nagyon sok edzésen is keresztül mentem. Olyan súlygyakorlatokkal kezdtem, mint például a „bench press”, vagy a „deadlift”, és tartottam utána egy egyperces szünetet. Aztán befejeztem mind a nyolc kört az öt darab gyakorlatból, pihenés nélkül. Körönként tíz darab per gyakorlat volt. Bench press, fekvõtámasz, felülés, felhúzás, és deadlift. Így zsírt vesztesz anélkül, hogy aerobic gyakorlatokat végeznél, és az izmaid megnõnek, ahelyett, hogy felrobbannának.

(ford.megj.: a bench press az a gyakorlat, mikor fekszenek, és ki kell tolni a súlyzót – nyilván anélkül, hogy leejtenék, mivel akkor megfulladnak -, a deadlift, amikor állásból a földrõl kell felemelni – ennek elég komoly szabályai vannak, nyilván azért, hogy ne kapjon sérvet a végrehajtó, de legalábbis ne húzza meg a hátát, vagy mást -, a felhúzás pedig az, amikor rákapaszkodnak egy rúdra, és a saját testsúlyukat kell felhúzni – az álluknak a rúd fölé kell érnie, akkor csinálják jól)

I: Más szóval, sikerült megtanulnod ezt a kifejlesztett módszert. Valószínûleg tudnád használni a jövõben.

R: Sokat tanultam, és megtanítottam ugyanazt az edzésgyakorlatot a gyerekeimnek; az MBLAQ-nek is. Lee Joon, a banda egyik tagja, aki a fiatal énemet játszotta a „Ninja Assassin” filmben, ugyanazon az edzésgyakorlaton ment keresztül, mint én, szóval tanította a csoport többi részét. Amikor edzenek, ugyanazt a gyakorlatsorozatot végzik, amit nem rég említettem, és ha valamelyikük nem tud befejezni egy bizonyos gyakorlatot, akkor addig kell csinálniuk, amíg mindannyian be nem fejezik a sajátjukat. Csak akkor megengedett nekik, hogy tovább menjenek a gyakorlat következõ részére, és állandóan ismételjék azt. Ez határozottan kemény feladat. Azt tervezem, hogy ugyanazt az edzésgyakorlatot fogom használni mindenkinél a saját ügynökségemen belül. (ford.megj.: saját kiadóján belül)

I: Szóval, ahogy az edzésgyakorlatodat folytatni fogod rendszeres módon, úgy a Hollywoodi tapasztalatod a „Ninja” filmmel segíteni fog a jövõbeli kapcsolataidnál, és üzleteidnél.

R: Mindig megpróbálom fenntartani a kapcsolataimat, amik vannak nekem. És ez határozottan rendkívül fontos Hollywoodban. Négy éve volt, mikor bejelentettem, hogy a karrieremet az Egyesült Államokra is ki fogom terjeszteni, és ezután a Time magazin megjelentette ezt a „100 Leginkább Befolyásos Ember” listában. És hogy hogyan töltöttem azt a négy évet? Én és az ügynökségem felhívott minden stúdiót az Egyesült Államokban, akiknek elmagyarázták, hogy mennyi figyelmet kapok Ázsiában, elmondták nekik, hogy csinálni akarok velük egy albumot, és aztán találkozni akarok velük, hogy megismerjem õket. Aztán, mikor késõbb felhívtam õket, azt akarták mondani, hogy csinálnának velem egy albumot Ázsiában, és ezután talán dolgoznának azon, hogy kiterjesszék a karrieremet Amerikába. Ez azt jelenti, hogy minden, amiben jártasak, pénzt hoz. Közben, a meghallgatás után elutasítottak, amikor végül szerepet kaptam a „Ninja” filmben. Ettõl fogva, folyamatosan ajánlatokat kaptam filmekre, és albumkészítésre. Joel Silver körbejárt engem, miközben a nevemet mondta, és bár nem volt benne biztos, hogy ki vagyok én, a Wachowski testvérek hasonlítanak rám. A „Speed Racer” filmben nem sikerült túl jól alakítanom, de a Hollywoodi producerek legalább megtudták, hogy ki vagyok.

I: Most, hogy tudnak rólad, biztos vannak terveid más filmekre a „Ninja” után.

R: Van egy film, aminek a forgatása több, mint 170 millió dollárba fog kerülni, de ezzel most eléggé rivaldafénybe kerülhetünk. A dolgok pont így mûködnek Hollywoodban. Semmi nem fog történni, kivéve, ha nem vagy leszerzõdve. Mégha azt is mondják, hogy velem akarják megcsinálni, a dolgok bármikor megfordulhatnak. Ez az, amiért nem említhetem meg a film címét. De ez egy akció, fantázia mûfaj, akár csak a „Gyûrûk Ura”, ahol több katona védi az egyetlen kiválasztottat, aki a célja felé halad. Ha minden jól megy, a hét fõszereplõ közül az egyiket fogom játszani. Ha aláírtam a szerzõdést, akkor beszélhetek részletekrõl is.

https://sakamotokumiko.wordpress.com/2010/09/26/asia-interju-rainnel-1-resz/
Maryu 2015 ápr. 10. - 17:29:34
(1187/3251)
Nagyon hangulatos Fancam, az ember szinte ott hullámzik a tömeggel, ahogy nézi.
2010.07.04. Rain Loves Zepp Tours Sendaiban.
https://youtu.be/Z60qbnoJA0o
Maryu 2015 ápr. 09. - 02:01:41
(1186/3251)
2005.08.23. Beijing
Megérkezés, próba, készülõdés az esti koncertre.
https://youtu.be/x7AHagnTups
Maryu 2015 ápr. 08. - 17:30:58
(1185/3251)
LOVO reklámban
Maryu 2015 ápr. 08. - 17:22:31
(1184/3251)
Készül az új LOVO reklám.

2015.04.08.
Maryu 2015 ápr. 06. - 16:12:24
(1183/3251)
Április 16-án Rain részt vesz a Chine Music Awards Macaon díjátadón rendezvényen. Gondolom õ fogja emelni a rendezvény fényét....sajnos nem díjat vesz át. De hátha...
Maryu 2015 ápr. 06. - 15:58:56
(1182/3251)
1997-ben Fan Club
Maryu 2015 ápr. 05. - 21:43:36
(1181/3251)
Nagyon szívesen. Örülök, hogy tetszett.

AKI MÉG NEM LÁTTA A FILMET innen ne olvassa:
Összességében nekem is tetszett, de a rendezõtõl többet vártam valahogy. Elég elcsépelt kliséket használt és vehette volna egy kicsit hosszabbra is a történetet, hogy jobban élvezhetõ, érthetõ legyen. Innen onnan hiányzott valami, hogy kerek legyen a sztori. Nekem olyan érzésem volt, hogy idõnként elkapkodták.
Rain persze kiváló, a kínai színésznõ is jól játszott, de nem hiszem, hogy ezt a filmet indítani fogják Filmfesztiválokon. Nem Rain-en múlott. Õ most is hozta volna a díjat, mint a "I'm a Cyborg But That's Ok!"-nál.
Illiona 2015 ápr. 05. - 20:59:01
(1180/3251)
Kedves Maryu, köszönet a fordításért, ( már kétszer megnéztem a filmet!)
Maryu 2015 ápr. 05. - 20:04:58
(1179/3251)
Vajon megtalálom ezt a tündéri kis nyuszit a simogatóbab?
Maryu 2015 ápr. 05. - 19:31:35
(1178/3251)
Elfelejtettem írni, hogy regizni is kell, csak úgy lehet letölteni.
Lili49 2015 ápr. 05. - 13:49:28
(1177/3251)
Boldog Húsvétot!
Maryu 2015 ápr. 04. - 23:59:32
(1176/3251)
Ne menjek így elõre. ez a jó kép.
Maryu 2015 ápr. 04. - 23:57:54
(1175/3251)
Egy kis húsvéti meglepetés.
A "For Love or Money" magyar felirata. Sajnos nagyon sokat, nagyon pergõ nyelvvel beszélnek a filmben, ezért néha nehezen olvasható. Gyorsan jön az egyik szöveg után a másik, de Rain játéka miatt, megéri ez a kis kényelmetlenség.

Nagyon jó szórakozást hozzá!
http://doramaforever.hu/viewtopic.php?f=45&t=164&sid=3b43b661aafebec1279894efc52412c4
Maryu 2015 ápr. 04. - 18:57:18
(1174/3251)
Jó kis Izakaya Shibuyan....
Maryu 2015 ápr. 04. - 18:42:19
(1173/3251)
Harmadikán Raint a Chile-i cloudok szerint Japánban volt. A képek a Shibuyan készültek.
Maryu 2015 ápr. 04. - 18:29:54
(1172/3251)
Az hír járja, hogy Rain eladja a Samseong-dong, Seouli házát. Ezt a házat csodálhattuk meg a „Rain Effect”-ben, Rain valóság showjában. Már akkor elég fura volt, hogy Rain nem tudta a saját házában, hogy melyik oldalról nyílik a hûtõszekrény. Hogy kell bekapcsolni a tv-t és beindítani a mosógépet. Ezt az utóbbit, lehet a legjobban elhinni, mert valószínûleg nem õ mos. Akkor nem értettem, hogy ezeket miért hagyták, miért vágták bele a filmbe?! Most, hogy ezt olvasom, már érthetõbb.
„Fans will find Rain very attractive as he shows many mistakes because he is not yet used to the reality program format,” the production team said. “Also, it was impressive to see him putting in his best efforts to keep his top position.”
„A forgató csapat szerint : A rajongók nagyon vonzónak fogják találni a sok hibát amit Rain mutat, mert még nincs hozzászokva a valóság showk forgatási formájához. Azt is lenyûgözõ volt látni, hogy mindent megtett, hogy megõrizze az eddig elért top pozícióját.”
Most az írják Rain eladta a Samseong-dongon lévõ házát és az apjával, húgával lakik együtt. Ott lakott valószínûleg eddig is. Rain apukája a bevonulása után írt párszor a Twitterre, azt írta, hogy ’…a bevonulása reggelén lejött a lépcsõn a fiam a szobájából és átadta nekem a tárcáját….’
A „Rain Effect”-et nézve arra gondoltam, hogy elfelejtkezünk arról, hogy ez a fiú milyen zárkózott. Soha nem fog beengedni minket, cloudokat az otthonába, hogy kamerákkal figyeljük õt….ez nem valna rá. Persze ne felejtsük el, hogy így is nagyon sok érdekes, apró új dolgot láttunk ezekben a kis filmekben.
http://www.soompi.com/2015/04/04/rain-sells-his-property-in-preparation-for-a-wedding/
http://www.hancinema.net/where-stars-live-13485.html