Téma: Árva angyal

Smaitra8 2010 aug. 26. - 22:11:34
(4549/20489)
Huh akkor lesz itt még bonyodalom... :)
Bár maga a sorozat is baromi hosszú.
naine 2010 aug. 26. - 22:09:02
(4548/20489)
a gondoskodó apuka :D
Smaitra8 2010 aug. 26. - 22:08:05
(4547/20489)
Smaitra8| Válasz ma 21:26 | 8396/8444
Mikor lesz az a rész, amikot Ceci megtudja, hogy Marichui a lánya? És Marichui hogyan tudja meg?
Juan Miquel mikor tudja meg, hogy Marichui terhes? És tudja, hogy Tõle van a baba?
Hope7 2010 aug. 26. - 22:01:17
(4546/20489)
megtaláltam az rtlesen a 73-as részt és hát hogy is fejezzem ki magam mikor már majdnem az egészet elolvastam rájöttem h nem értem...
Több kérdésem is van...
Arra már rájöttem h Viviana miatt vannak ott ahol vannak...
De mégis ki az a Brad barátja, az a szeretõ akit említettél? Talán Eduardo?
És ki az a peregrina?
Ennyi a kérdésem...
Arra rájöttem h a Laura az az Oni kedves...
naine 2010 aug. 26. - 21:56:21
(4545/20489)
Eduardo magyarhangja a legrosszabb, legalábbis szerintem :)
naine 2010 aug. 26. - 21:55:19
(4544/20489)
igen, õt én is bírom, nem tudom mi baja van itt a többségnek vele, dehát nem lehet mindenkinek ugyanolyan ízlése :)
juan-ZSU 2010 aug. 26. - 21:54:28
(4543/20489)
Ezzel én is egyetértek!Köszi a segítséget Dina 22
naine 2010 aug. 26. - 21:52:31
(4542/20489)
ja, már rájöttem, csak ez a vakság már szinte mindegyikben elõfordul, aztán keverem... :D
blackcinderella 2010 aug. 26. - 21:52:15 Előzmény Katuska87
(4541/20489)
Kedves Katuska!

A legnagyobb tisztelettel annyit szeretnék mondani, hogy szerintem igenis értékelendõ, ha valaki nem elégszik meg a magyar szinkronnal, hanem ismereteit bõvítve megtanul egy idegen nyelvet, és megnézi az eredetit, majd az után véleményt formál mind a kettõrõl.

Személy szerint én minden filmet eredeti nyelven nézek, még azokat is, amiket abszolút nem értek, azkhoz keresek feliratot. Ha magyar nincs, akkor angol feliratot. Vagy valami olyat, amit értek.

A mai magyar szinkron sajnos már köszönõviszonyban sincs a régi színvonallal, így nagyon sokszor pocsék munkák kerülnek ki a kezük közül. Nem tudom mi az oka, a béna fordítók, vagy a sietség, de pl a Vampire Diaries szinkronja merõ katasztrófa az Üvöltõ szeleket képesek Süvöltõ ormoknak fordítani, és olyanokat említenek, hogy Trevi forrás. A House szinkronja is tele van bakikkal, mint ahogy szinte mindegyik sorozat.

Egyértelmû tehát, hogy jobb az eredeti. Az Árva angyal is tipikus példa, bár itt ritkán hangzanak el égbekiáltó baromságok, de a hangok némelyike nem igazán illik a karakterhez, és Will Levy Posta Viktor hangján ezekkel a túlzottan színpadias és fennkölt kifejezésekkel igenis inkább mosolyt fakasztó, mint az igazi szerelem ábrázolója. Ha leveszed a hangot a TVrõl és csak Levy tekintetét nézed, sokkal több érzelem fejezõdik ki benne, mint azokban a magasztos és néhol szánalmas sorokban, amiket a szájába adtak.

Úgy gondolom, hogy aki ennyi rajongó kommentet ír, mint Dina22, az igenis tudja értékelni ezt a fajta túláradó érzelmességet, ami a mexikói sorozatokban megjelenik, szóval azzal vádolni, hogy nem tudja milyen a tiszta, õszinte szerelem, színtiszta butaság.

Üdvözlettel

Blackcinderella
ludmilla356 2010 aug. 26. - 21:51:25
(4540/20489)
Dina 22
Mindenki nevében köszönöm a figyelmedet és a sok segítséget!
Remek csaj vagy és bármikor számíthatunk rád!
Köszönjük!
További kellemes estét,és holnap talizunk majd Márycsuj közben,vagy után....
Sziasztok! :D
7/10
bekalany 2010 aug. 26. - 21:49:49 7/10
(4539/20489)
Köszönöm a választ. :)
7/10
bekalany 2010 aug. 26. - 21:48:31 7/10
(4538/20489)
Ana Patricia Rojo (Estefanía) és Helena Rojo (Cecilia) rokonok, vagy csak névrokonok?
7/10
bekalany 2010 aug. 26. - 21:43:47 7/10
(4537/20489)
Bocs, azt hittem, errõl még nem esett szó...
Hope7 2010 aug. 26. - 21:43:22
(4536/20489)
Nekem viszont egyenesen tetszett amikor azt mondtad h : Valaki elvehetné már Bradytól azt a könyvet amibõl ezeket olvassa... :D
Hát ez nagyon jó volt...
7/10
bekalany 2010 aug. 26. - 21:42:16 7/10
(4535/20489)
Kihagytam egy vesszõt. :D
potifart 2010 aug. 26. - 21:42:10
(4534/20489)
Nem értem ezen mit kell felháborodni. Helena eredeti hangja sokkal élvezhetõbb, mert a szinkron nem adja vissza. Ezt Dina sem bántásból mondta, mert pl. Menszátor Magdolna remek neki. Itt nem a magyar hangok lehúzásáról van szó. Bradi Levy meg igenis nyálas, de így aranyos, és ha vki nem szereti az ilyen szövegeket, az nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem ismeri vagy nem tud a szerelemrõl. De ez egyéni vélemény, és nem tartom helyesnek, hogy emiatt ily módon nekirontsanak az embernek.
szoszke1986 2010 aug. 26. - 21:40:51
(4533/20489)
"Kedves" Katuska!
Nem hiszem,hogy csak azért mert Dina elmondja a véleményét máris szánalmas lenne,arról nem beszélve hogy eddig Õ segített nektek a legtöbbet, mindenre készségesen és türelmesen válaszol, pedig van hogy egy dologra ezerszer rákérdeztek ,Õ még se szól senkihez se durván ,bántóan! Mindig segít nektek és lemerem fogadni a társaság felében annyi sincs,hogy legalább megköszönje! Ami pedig a magyar hangot illeti én maximálisan egyetértek,mert Helenat eredetiben jó élvezni,a szinkron visszavesz a játékából!
Smaitra8 2010 aug. 26. - 21:39:39
(4532/20489)
Köszi az infót, és nem tudtam, hogy ezredszerre mondjátok el, mivel most kerültem erre az oldalra, és nem olvasok vissza 1000 kommentet. Úgyhogy köszönöm a tájékoztatást.
7/10
bekalany 2010 aug. 26. - 21:39:10 7/10
(4531/20489)
Hát én nem bírom Mayita-t, olyan izé tud lenni, tudom ez a szerepe, de akkor is. Meg olyan erõltetett is, mikor mindig mondogatja 'apuci, anyuka Istenke, stb.', nekem ez nem tetszik a sorozatban, meg az sem, mikor megy a másik nagyihoz a padlásra, vagy hova. A sorozat elnyújtására jó, hogy beletették... Azt tudtátok, hogy aki Estefanía-t alakítja, õ játszotta az Esmeralda-ban Georgina-t? Azt a szõke lányt, aki szobrászkodott, festegetett, meg az orvos volt az apja...
Smaitra8 2010 aug. 26. - 21:35:34
(4530/20489)
Brady-nek nevezitek JM-et? :)