Téma: Acu hercegnõ

Mara60 2013 jan. 22. - 06:07:56
(533/1793)
Ezért nézze inkább Bodzásékat? Attól fejlõdik ám a személyisége! :)
9/10
Ljerk 2013 jan. 22. - 01:37:37 9/10
(532/1793)
Egyetértek veled, jó szórakozás ez a film - fõleg hogy valós történelmi események övezik Acu életét.
Magában a cikkben az nem tetszik, hogy mindent citál ami ellene van az ismertségeknek, legfõképp a szamuráj hagyományokat és regulákat hozza fel.

Próbáltam rámutatni, hogy miért is ismerhették egymást - ezt még kiegészítem:
- Nariakira az egyik legfelvilágosultabb daimjó
- találkozik és beszélget Nagasakiban a Kelet-indiai Társaság német orvosával
- nyugati technológiákat alkalmaz holland segítséggel
- nyugati típusú hajóépítõ mûhelyt nyit
- találkozhatott John Manjiroval (mivel õ Ryukyu szigeteken ért vissza Japánba) akitõl halhatott az amerikai életmódról
- felemeli Saigot (aki már csak rangjában és elméjében szamuráj - valójában élete közelebb áll a paraszti életformához) nincs magyarázat Saigo életrajzában sem arra nézve, hogy pontosan hogy kerültek kapcsolatba
- Acu örökbefogadásának és Naogoro, Okabu, Saigo felemelkedéseinek idõpontjai egymáshoz nagyon közeliek
- Nariakira tisztában van vele, hogy a változás elkerülhetetlen Japán számára, és így tisztában van vele, hogy a szigorú társadalmi megkötöttségek is meg fognak lazulni (a mai 11. rész utal is erre)
7/10
mioka1 2013 jan. 22. - 00:22:28 7/10
(531/1793)
most már a facebook is nagyon segít az elõ és utónév kavarásban a japánoknak, meg nekünk is:)

különben sziasztok, örülök, hogy nézitek Kacukát:)
Nekem ez az elsõ japán sorozatom. Hát nem ilyen szelídeknek ábrázolták mások a japánokat, úgyhogy el vagyok képedve a koreai sorozatok után (mellett), mert rákaptam a most futó sorozatokra, nézek vagy ötöt egyszerre, már kezdek aggódni magamért:)

Tilli, visszajöttél? Megnézted már a paintert?:) Örülök, hogy látlak.

üdv. mindenkinek!
Tilli 2013 jan. 21. - 22:57:20 Előzmény Ljerk
(530/1793)
Ebbe a linkben http://moriartysnotes.wordpress.com/2011/08/31/atsuhime-faq/ ezt írják :

Angolul :
"Q: A lot of people are touched by the friendship and love between Atsuhime and Kimotsuke Naogoro, who later became the famous Komatsu Tatewaki. Did that really happened?

A: Although their backgrounds were accurate, there is no records of any kind that they even knew each other. Also in the drama we saw Atsuhime mingled with Naogoro’s friends, such as Saigo and Okubo, visited them often and brought them fish and wine to ease their economic hardship, but in fact this did not happened either. Don’t forget this was the mid 1800′s, in Edo Japan class barriers were strictly observed. It was simply not possible for a high-born lady like Atsuhime to visit low-rank samurai such as Saigo and Okubo. It would bring great shame to the family and her clan that, if caught, she may be put to death. As for Naogoro, although his status was higher, he still ranked lower than Atsuhime’s family, so he could not have, nor allowed to speak to her personally. It makes great television, but it could not have happened in history."

Csináltam egy gyors fordítást magyarra ( bocsánat, stilisztikailag nem tökélestes), ami így szól:

Kérdés :Sok embert meghat az a barátság, ami Acu hercegnõ és Naogoro, a késõbb a híressé lett Komatsu Tatewaki, közt bontakozott ki. Ez tényleg a valóságban is így lehetett ?

Válasz: Ambár a személyükre vonatkozó történések( a filmben) hitelesek, semmilyen feljegyzés nincs arról, hogy (Naogoroval )akárcsak ismerték volna egymást. A filmben szintén láthattuk, hogy Acu hercegnõ találkozott Naogoro barátaival Saigoval és Okoboval, kiket gyakran meglátogatott, vitt nekik halat és bort, hogy enyhítsen a nélkülözésükön – a valóságban ez nem történt meg. Ne felejtsük el, hogy az 1800-as évek közepén járunk Edo-ban, Japánban, ahol az osztályok közötti átjárhatatlanságot szigorúan betartották. Az egyszerûen lehetetlen volt, hogy egy olyan magas rangú hölgy, mint Acu hercegnõ látogatást tegyen olyan alacsonyrangú szamurájoknál, mint Saigo és Okuba. Ez hatalmas szégyent hozott volna a családjára és a klánjára, ha tetten érik még ki is végezhették volna.
Ami Naogorot illeti , bár magasabb beosztású volt az elõbbieknél, de még mindig alacsonyabb rangú, mint Acu hercegnõ családja, tehát nem tehette meg és nem is volt engedélyezve, hogy személyesen Acuhoz szóljon. Bár a sorozat nagyszerû ezek az események a valóságban nem történhettek volna meg.

Ezenkívül feljebb azt írják, hogy a TÖRTÉNÉSZEK az állítják, hogy a történet 70%-ban fikció.

Persze, ez csak egy film és nem tudományos történelmi értekezés. Márpedig egy film attól jó, hogy szórakoztat, hogy érdeklõdést kelt fel. Páran mélyebbre ásunk a film történelmi hátterét illetõen és az a szép, hogy ezt meg is osztjuk egymással, így akár , ez a fórum, egy spéci Japán történelmi szakkörnek is megfelel. ;)
10/10
offtopic
zola2000 2013 jan. 21. - 20:21:04 10/10
(529/1793)
Hát még a Verne Gyula, akirõl annó alig hittem el, hogy Jules Verne, és nem is magyar, hanem Francia, azért ennek is voltak hátulütõi, de ... szerintem is jobb volt, mint manapság amikor egyesek mindenben egy az egyben másolják Amerikát (újabban néhányan Japánt), igaz magyarország túl kicsi egy "önálló médiavilághoz" de azért kicsit magyarosítani lehetne mint ahogy régen is tettük.
offtopic
dorombka 2013 jan. 21. - 19:57:41
(528/1793)
Kösz, jó kis tanulmány.....
offtopic
dorombka 2013 jan. 21. - 19:57:16 Előzmény hanguktaekwondooo
(527/1793)
:DD
10/10
offtopic
zola2000 2013 jan. 21. - 19:48:16 10/10 Előzmény UsagiYojimbo
(526/1793)
"Pontosabban Tomosaka Rie. A japánok is elõre teszik a vezetéknevet (családnevet), csak az angolok ezt nem bírják felfogni, és megcserélik..."

A legviccesebb az, amikor egy cikket angolból fordítanak, és úgyhagyják, ekkor szoktam visszakérdezni, hogy "miért Hideo Kojima, mikor mind Japánban mind a magyarban elõrébb van a vezetékneve?", meg annó az angoltanárom is szólt, hogy amikor bemutatkozom, akkor cseréljem meg a nevemet, aztán ... az nem tetszett neki amikor angolból kellett magyarra fordítani, aztán az angol nevet is megcseréltem :)
10/10
offtopic
Fõnix_császárnõ 2013 jan. 21. - 18:41:28 10/10
(525/1793)
Ez megint mi? Ezek szerint városi vagy.
offtopic
UsagiYojimbo 2013 jan. 21. - 18:23:23
(524/1793)
Valóban. Japánban (általában) számmal illetik a hónapokat. Viszont a régi japán naptár nem felel meg pont a nyugatinak, a kínain alapul.

http://hu.wikipedia.org/wiki/Japán_naptár
hanguktaekwondooo 2013 jan. 21. - 17:25:07 Előzmény napraforgó
(523/1793)
miért. kacsát kergetni jó.
9/10
offtopic
Ljerk 2013 jan. 21. - 15:49:02 9/10
(522/1793)
Nem tudom, nem vagyok jártas a témában - meg amúgyis néhány pici repülõszerkezet darabokra tépte õket.
9/10
Ljerk 2013 jan. 21. - 15:40:59 9/10
(521/1793)
Zseniális. Kár, hogy ez még némafilm.
9/10
Ljerk 2013 jan. 21. - 15:35:32 9/10
(520/1793)
Ha a filmre gondolsz - igen, kénytelen voltam utánanézni sok mindennek mikor a végére értem - a japánoknak sok minden triviális a történetben a történelmi személyeket és eseményeket illetõen, de engem rendesen megleptek ezek. Úgy éreztem ki kell kupálódnom e téren.

Ilyen vastag a kétkötetes könyv. :)
9/10
Ljerk 2013 jan. 21. - 14:48:01 9/10
(519/1793)
A filmbõl kiderül ez is, még az ellenkezõje sem igaz annak amit én is gondoltam elsõ megnézésre.

Újabb könyv fedlapok egy másik kiadásból:
Ezüstliliom 2013 jan. 21. - 14:28:20 Előzmény napraforgó
(518/1793)
Szerintem õ sem lehet sosem egyedül, mint Acu, csak nem mutatták, hogy ki van vele.

SPOILER
Olvastam, hogy csak két évig voltak házasok Acuval, aztán meghal a sogun. Viszonylag könnyen megússza így Acu, fõleg, hogy állítólag nem is nagyon érdeklõdött iránta a sogun.
9/10
Ljerk 2013 jan. 21. - 13:53:17 9/10
(517/1793)
A film megadja a választ rá. :)

Az eredeti könyv másik kiadása, más fedõlapokkal.
5/10
Sumomo 2013 jan. 21. - 10:45:29 5/10 Előzmény dorombka
(516/1793)
Úgy tudom, hogy nem csak egyszerûen lemondott, hanem megszüntette a sógunátust.
9/10
Ljerk 2013 jan. 21. - 07:58:57 9/10
(515/1793)
Igazad van a családnévvel kapcsolatban. A nevekkel kapcsolatban azonban hihetetlen skizofrén a helyzet, mert rengeteg átírás van:
Nem elég, hogy Acunak 5 különbözõ neve illetve rang miatti megszólítása van, ezekbõl példának hozom a Nariakira által adott nevet és címet, amit angolra is többféleképp írnak át:
- Atsuhime
- Atsu-hime
- Princess Atsu
- mi pedig kiejtés alapján és a rangot hátra téve: Acu hercegnõnek hívjuk (ez utóbbiban megegyezünk a japán szokással)

Szóval nem elég hogy egy névnek mennyi variációjával találkozik az aki a filmet is nézi és a netet is böngészi, de most ehhez hozzávesszük Acu másik négy nevét illetve poziciója miatti megszólítást és ezeknek angol átírását, majd magyar megfelelõit használva legalább 15 néven találkozhatunk vele (az eredeti japán nevek nélkül), és akkor eddig EGYETLEN szereplõrõl esett szó. :(

Õszintén szólva, amikor elõször néztem meg angol felirattal, sokszor amikor beszélgetésekben említettek valakit, 1-2 résszel késõbb jöttem rá a cselekmények okán, hogy kirõl is lehetett szó. :)
offtopic
UsagiYojimbo 2013 jan. 21. - 06:15:23
(514/1793)
SPOILER

Látom, szóba került Csika és Naogoro: Nekem úgy tûnt, hogy Csikának tetszik Noagoro.
Ezért amikor (majd kb. 31-én adásba kerülõ részben) Nariakira azt parancsolja Naogorónak, hogy vegye el feleségül, Csika tiltakozik, mondván, hogy õ beteges, nem alkalmas semmire...
Amúgy meg lásd a 318. hozzászólásomat...