k.szilvia86 2012 márc. 10. - 21:38:21
(108925/239045)
szép estét mindenkinek!:-)

én szomszédolok,mivel láttam még kevesen vagyunk.:-)
korán jöttem névnaposokat köszönteni.rájöttem micike nevét kihagytam,de már bepótoltam a köszöntését.
hogy telik a hétvégétek?
offtopic
maggi99 2012 márc. 10. - 21:28:15
(108924/239045)
Ez is a lányom szerzeménye :)))) Most minden ilyen szépséggel elhalmoz. Írtam, hogy csinált nekem egy oldalt (ne kérdezd hogyan, nem értek hozzá) És tudod mi a neve, bagolytorony :))))

Na oda tesz fel nekem ilyen szépségeket, meg sütiket, meg mindenféle kutya-cica-kacsa képeket :))))

Ezt például kifejezetten Neked küldte, mert tudja, hogy van egy Rucánk :)))
offtopic
maggi99 2012 márc. 10. - 21:24:20
(108923/239045)
Sziasztok, szép estét :)))
ruca60 2012 márc. 10. - 21:16:26
(108922/239045)
Maggi! Ezeket honnan szereztétek?!
Ebbõl nagyon finom volt a kávé!
Abból a sütibõl csak csipegetni mertem:)))
10/10
döncimama 2012 márc. 10. - 20:00:39 10/10
(108921/239045)
Kedves ünnepeltek! Névnapotok alkalmából minden jót és szépet kívánok!
10/10
offtopic
Ma Ya 2012 márc. 10. - 19:34:37 10/10
(108920/239045)
Köszönet a nõnapi üdvözletért, és sok boldogságot a név- és szülinaposoknak.
ruca60 2012 márc. 10. - 19:01:24
(108919/239045)
Kedves Micike!
Névnapod alkalmából neked is minden jót és szépet kívánok!
10/10
szilvia333 2012 márc. 10. - 18:59:57 10/10
(108918/239045)
Minden névnaposnak,Sok boldog névnapot !!!!!!!!!!!!!!!

Boil,...És Micike,!!!... ez már kettõ,...

-....bocs hogy csak így,de de zsong a tavasz,meg az agyam..
ruca60 2012 márc. 10. - 18:47:53
(108917/239045)
Akkor egy másik:
ruca60 2012 márc. 10. - 18:46:56
(108916/239045)
A virág lemaradt..
ruca60 2012 márc. 10. - 18:46:05
(108915/239045)
Drága boil! Ez tüneményes kép!!!

Névnapodra minden jót kívánok!
Jóegészséget, sok örömet,
sok jó filmet!!!
10/10
Ma Ya 2012 márc. 10. - 13:49:22 10/10
(108914/239045)
Ha emlékszel, lesz késõbb egy jelenet, ahol Munno Tokmánnal beszélget.....ott "pacekban" megkérdõjelezi alkalmasságát az uralkodásra, merthogy nõ. Sõt, felszólitja, hogy bizonyitson.
10/10
Ljerk 2012 márc. 10. - 13:42:43 10/10
(108913/239045)
Köszönöm, így érthetõbb is - mert soha nem volt még azelõtt a távol-keleten nõi uralkodó, úgyhogy Munnó szavainak ilyetén fordítása valószínüleg hibás. Bár kicsit elhittem a feliratos verziót, mert azt gondoltam, hogy Munnó a jóslat hatására nemcsak Mishil legyõzõjét látja benne csecsemõként, hanem a korszak urát, uralkodónõjét is.
10/10
Ma Ya 2012 márc. 10. - 13:27:44 10/10
(108912/239045)
Szia....
Tegnap, Orosz95 kérésére megkérdeztem, mit jelent a Wangjae szó, ami elhangzik a szinész szájából.....ez igy néz ki:
ha a szó második fele /a koreai jelek magyar hangi megfelelõjét irom most/: dzsae, akkor császár, ha jee, akkor királyfi......tehát Bidamból akar uralkodót Munno, és Tokmán a királyné.
10/10
Ma Ya 2012 márc. 10. - 13:23:10 10/10
(108911/239045)
Igazából nem is az a nagy baj.....hanem ez az angolból forditás. Ez a legnehezebb, mert nem autentikus a forditás semmiképpen. Tény, Osváth és Csoma Tanár Urakon kivül kevés valódi mûvelõje van a koreai nyelvnek, nem beszélve arról, hogy ugye õk nem mûvészek, mint egy mûforditó. Tehát marad az, hogy a mûforditó fõleg angolból, de még két más kontroll-nyelv segitségével készit egy mûvészileg jó mûforditást, és a Tanár Urak ellenõrzik, hogy nagyjából megfeleljen a minimum nyelvi elvárásoknak.
10/10
Ljerk 2012 márc. 10. - 13:19:33 10/10
(108910/239045)
Ha valaki csak kattintani akarna. :)

Sohwa visszaemlékezése Munnó tervére Deokmánnal és Bidámmal (***** spoiler******)

- http://www.dailymotion.com/video/xpcux4
10/10
Ljerk 2012 márc. 10. - 13:16:37 10/10
(108909/239045)
** spoiler ***

Feltettem Sohwa visszaemlékezését a vágatlan, feliratos verzióból:

-http://www.dailymotion.com/video/xpcux4

Itt Deokmánt királynõnek, a szinkronosban királynénak és Bidámot pedig férjként királynak akarná nevelni Munnó.

A héten sugárzott részekbõl két apró kivágott jelenetet tettem fel, az elsõ Deokmán kétségbeesett sírása, miután rájön hogy hiába találta meg családját, egy régi jóslat miatt mennie kell, ha nem akar bajt hozni rájuk. Sírásat a tv-s verzióban rövidebben mutatják csak.

Kivágott jelenetek 05: - http://www.dailymotion.com/video/xpctb7

Bidám útjai Yushinnal és Deokmánnal többször is keresztezõdtek, hatottak rá a történtek, szeretné is megérteni hogy mi is történik, de látnivaló a jelenetbõl, hogy egyenlõre kevés sikerrel. Ugyanis itt is mint a "köszönöm"-nél nem ért semmit, Yushin Deokmánnak tett szerelmi vallomását is csak kifigurázni tudja, érteni nem.

Kivágott jelenetek 06: - http://www.dailymotion.com/video/xpctc7
10/10
Ma Ya 2012 márc. 10. - 13:07:52 10/10
(108908/239045)
Ebben egyetértünk, voltak bakugrások a hangulatban emiatt. Néhány jut is eszembe, mikor pl. Tokmán, már mint királynõ, a "szakértõk" hiányáról beszél......nem tom, mi volt a koreai szó, azonban történelmileg a tudós használata lett volna megfelelõ.....igazából, sajna a szórend is számit.....Pl:
Az eredeti igy hangozna ottani szórendben:
Én királynõvé önt teszem. /koreaiban az ige a mondat végére kerül/
magyarul úgy lenne helyes:
Királynõvé teszem önt.

És látod, innettõl már is elõáll a csúszás......
tehát olyan megoldást kell keresni, ami a magyar szórendnek megfelel.
Simán elõáll az a helyzet, hogy helyesen egy rövid szó alatt hangozna el egy hosszabb szó, tehát mindenképp úgy kell variálni, hogy a rövid koreai szó alatt lehetõleg rövid magyar szó hangozzék el. tehát mondatot, és nem szavakat forditanak. Ez egy mûforditás lényegében.......
9/10
napraforgó 2012 márc. 10. - 12:48:59 9/10
(108907/239045)
Tényleg, ebben igazad van. De csak hébe-hóba nézegetem most a sorozatot. Nem emlékszem mindenre. Csak a két utolsó részt láttam és rákattantam megint.
10/10
Ma Ya 2012 márc. 10. - 12:42:43 10/10
(108906/239045)
Nem emlékszem a magyar szövegre, visszanézni most nem tudom, mert tönkrement a hangszóróm, és a fülesem meg el van ásva. Az angol feliratost néztük Orosz95-tel, azt molyoltuk.