A Loch Ness-i tó titka

Bakancslistához adom
Das Geheimnis von Loch Ness
12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott német-osztrák családi film, 90 perc, 2008

Értékelés:

24 szavazatból
Szerinted?

Tim apa nélkül nőtt fel, az édesanyja és a nagyapja mellett. Az alig 11 éves kisfiú kedvenc időtöltése a mítoszokkal és legendákkal kapcsolatos történetek megismerése, ám legfőbb érdeklődési köréhez mégiscsak a valaha élt legkülönösebb állatok, a dinoszauruszok tartoznak. Egy nap megismerkedik egy furcsa tudóssal, aki mesél neki a Loch Ness-i szörnyről, amely egy titokzatos élőlény, s évszázadok óta egy tóban él. Tim pedig azonnal elhatározza, hogy felfedezi Skóciát és megfejti az őslény titkát.

Stáblista:

Hozzászólások

Szerinted?
leopard26 2011 okt. 11. - 19:22:22
ma feny derult a szorny titkara........pedig nincs is neki titkara
ibacs2 2010 dec. 30. - 00:42:19 Előzmény toshiba321
A "Megy a gõzös" az egy családi film pl. a kicsi meg a nagy Koltai és a mama.
Petterson 2010 dec. 30. - 00:14:52
köszi, tudtam hogy valamelyik azt jelenti
Petterson 2010 dec. 29. - 05:04:54
Érdekes cím...Ha jól tudom, a Ness szó tavat jelent, tehát teljesen magyarra fordítva a Loch tavi tó titka :)))))
toshiba321 2010 okt. 10. - 17:50:42
bocs de olyan hogy családi film nincsen. Bocs de elmagyaráznád nekem azt hogy pontosan micsoda is az?
pattycica 2010 jan. 01. - 12:38:49 Előzmény ikoo
ez nem ET, hanem Gollam :) de igazatok van, borzalmas...
offtopic
valkoinen 2009 dec. 30. - 21:49:13 Előzmény ikoo
Pedig '97-es a kiscsávó :)
ikoo 2009 márc. 30. - 13:50:05
Addigmég normálisnak gondoltam a filmet,amíg beleesett a kölök vízbe.Amikor megjelent ez az e.t. utánzat,onnantól teljesen vacak lett a film. Ez a kölök meg sztem 7-8 évesnél nem nézett ki többnek.Ráadásul meg úgy viselkedett párszor,mintha nem is 11 lenne.
hegedus_noemi 2009 márc. 29. - 14:21:09
Hát a cím fordítók tényleg általában rosszul fordítják át a film címet. De a magyarban gyakran mondják h a Loch Ness - i tó titka. Tehát szeintem ezt itt nem szúrták el. A magyar sok mindent mond máshogy. teljesen más a két kultúra észjárása. Meg hát két másik nyelvcsaládból is származunk...
offtopic
kevinspéci 2009 márc. 29. - 13:32:29
Ilyennel ne viccelj, ez nem gyerekjáték! :)
offtopic
kevinspéci 2009 márc. 29. - 13:31:36
Ej, ilyet ne várjunk el a címadó gyökerektõl...
Aquila 2009 márc. 29. - 10:37:50
Buta a cím:

Loch azt jelenti tó, tehát a "Loch Ness-i tó" az "Ness tói tó"

Egyszerûen csak a "Loch Ness titka" kellett volna, hogy legyen, mint ahogy eredetiben (német) is így van: Das Geheimnis von Loch Ness
pozsizsuzsi 2009 márc. 29. - 10:11:01 Előzmény kevinspéci
Csaki kalandjai skóciában.
offtopic
kevinspéci 2009 márc. 28. - 16:52:39
Áááá, mi a faxom ez a zõdszemû törpegyökér??? De brutál.