10/10
Marcellus 2008 jan. 23. - 20:21:14 10/10
(686/4486)
Az igaz, hogy tényleg nem nehéz megérteni angolul a részeket. Ezt a 409-et pl. felirat meg minden nélkül néztem meg, amint le lehetett tölteni, és teljesen érthetõ volt.
judith 2008 jan. 23. - 20:16:33
(685/4486)
Ja, okés, bocsi, akkor pöttyet félreértettelek:) Amúgy igen, egyetértek veled a tévék igénytelenségében. Rosszul vagyok a mónikasó-balázs-barátokközt meg telefonálós marhaságoktól. Ezért is nézek nagyon ritkán tévét, akkor is csak az állandó mûsoraimat, vagy ismeretterjesztõ csatornákat.
csodabogár 2008 jan. 23. - 20:00:37
(684/4486)
Judith, hidd el, én érteném, van közép és felsõfokúm is, nem csak angolból. Viszont az emberek zöme, mikor napi 8-10 óra munka után a TV elé érkezik, akkor nem arra vágyik, hogy fehér betûket kergessen a képernyõn, és angolul beszélõ emberkéket hallgasson. Amúgy meg, sajnos nem úgy vannak beállítva a csatornák, hogy értéket képviseljenek. Ezt most csak azért mondom így, mert például egy darab színházi közvetítést nem láttam még a királyi csatornán kívül, aztán ott vannak a bulvármûsorok és az agyat átmosó hívjnyerj játékok...egyszerûen nem erre vannak berendezkedve, mert sokan nem azért nézik a tv-t, hogy akkor is koncentrálni kelljen, hanem, hogy kikapcsoljanak. Lehet, hogy ha igény lenne rá se adnának ilyen mûsorokat...Szomorú dolog.
judith 2008 jan. 23. - 19:32:44
(683/4486)
Itt egy résznek a vége, ahol ugye Mary Alice beszél, tégy próbát, hogy mennyire érted. http://www.youtube.com/watch?v=jk2M1VwtYEk Ez a 4. évad 9. része, szóval akkor nézd meg, ha nem gond, ha elõre tudsz valamit, de azért én javaslom:)
judith 2008 jan. 23. - 19:28:04
(682/4486)
Értelek, csak hát úgy értettem, hogy jó lenne. Nyilvánvaló, hogy ilyet nem lépne meg egyik kereskedelmi csatorna sem, teszem hozzá sajnos. Higgy nekem, egyáltalán nem beszélnek benne olyan gyorsan, sõt a színészek (fõleg Marcia Cross és Brenda Strong) annyira tisztán és szépen beszélnek, hogy simán meg lehet érteni. Eleinte én is ódzkodtam, hogy ó hát úgyse tudom majd követni, megnéztem 3 évadot azóta, és ma már bátran bevállalok egy részt angol felirattal, vagy ha annyira nem bírom, akkor akár anélkül is. Miközben olvasod a feliratot és hallod a beszédet, tök jól megmarad benned egy adott szó, vagy kifejezés, arról nem is beszélve, hogy a kiejtés gyakorlására a legjobb módszer. Én ajánlok figyelmedbe egy részt eredetiben, utána rájössz, hogy mirõl beszéltem, mert én se tartom magam olyan májernek angolból, mégis értem a szöveg nagy részét.
csodabogár 2008 jan. 23. - 18:32:34
(681/4486)
Judith, szerintem nem sok értelme lenne feliratos mûsort betennie egy kereskedelmi csatornának, pláne nem egy ilyen "nézõgyûjtõ" sikerszériát. Sokan utálják a feliratos filmeket, vagy egyszerûen nem is tudják olyan gyorsan elolvasni, mint ahogyan váltakozik. Az angol tudáson meg nem sokat tud javítani, mert a kezdõ angolismerettel rendelkezõ a felét nem érti meg a beszélt nyelvi (és fõleg) amerikai angolnak. Ezt csak azért merem ilyen bõszen állítani, mert bár spec nyelvosztályba jártam, mindig nehéz volt a szövegértés, és külföldön is el kellett telnie egy jó hétnek, mire hozzászoktam a beszédtempóhoz, és a beszélt nyelvhez.
judith 2008 jan. 23. - 15:42:49
(680/4486)
Orosz Helga? Az melyik is? Paula és Paulina?:) Na, még azzal is inkább, vagy mondjuk Fehér Anna, vagy valami középkorú, nyugodt hangú nõ. Több hang is "van" a fejemben, de a nevüket most hirtelen nem tudom:) Tulajdonképpen bárki, csak ne Liptai. De a legjobb az lenne, ha leadnák eredetiben, felirattal. Azok is kapnának minõséget, akik csak tévében látták eddig, meg talán segítene kicsit az angolban is az embereknek.
10/10
Marcellus 2008 jan. 23. - 15:01:21 10/10
(679/4486)
Szerintem sz*rabb lenne.
hozzászóló 2008 jan. 23. - 12:57:02
(678/4486)
Ebben egyetértek veled!
De szerinted ha muszály valakinek szinkronizálnia Brenda Strong-ot, akkor ki lenne a legjobb?
Az Everwoodban Orosz Helga volt a magyar hangja, õ jobb lenne véleményed szerint?
judith 2008 jan. 23. - 12:54:56
(677/4486)
Szóval mert neki ez a foglalkozása, akkor nem is dönthet rosszul? Érdekes felfogás. Liptainak nem is igazán a "játékéval" van baj, hanem azzal, hogy egyszerûen pocsék hangja van, nem szinkronhang. Mellesleg nem is biztos a tehetség a döntõ, hanem mondjuk az, hogy én ismert vagyok, a férjem nagyon ismert szinkronhang, jóban vagyunk a rendezõkkel, így szerepet is kapok...
hozzászóló 2008 jan. 23. - 12:45:21
(676/4486)
Mégis a szinkronrendezõ, akinek ez a foglalkozása, munkája, aki ehhez ért....õ mégis Liptait választotta.
judith 2008 jan. 23. - 10:20:03
(675/4486)
Leírtam, hogy nem az a lényeg, hogy az eredetire hasonlítson, hanem hogy a karakterhez passzoljon. Példa volt Für. Liptai meg szörnyû, kár is vitatni.
judith 2008 jan. 23. - 10:18:35
(674/4486)
Szerintem azért lehet, mert rohadtul nem fizetik meg õket egy-egy szinkronért, így sokat kell elvállalni, hogy valami pénzük is legyen. Ha meg ugye kora reggeltõl késõ estig szinkronizálsz, akkor abba bizony bele lehet fáradni, akkor meg ugye nem teljesítesz úgy. Sokuknak emellett ott van még a színház is, próbák, elõadások, az is rohadt sok. Balogh nem szinkronizál olyan sokat, de akkor gondolom a színház az, ami leszívja az energiáit...
hozzászóló 2008 jan. 23. - 00:51:11
(673/4486)
Szerintem a stúdió miatt, vagy szinkronrendezõ miatt. Énis láttam az említett filmet és Baéogh Erika tényleg szuper volt, de azt más stúdió csinálta, mint a SZF-eket. De a film szinkronja is friss, mostani. Érdekes.
10/10
Marcellus 2008 jan. 22. - 23:59:42 10/10
(672/4486)
Elõször is: mi az h Pápai hangja hasonlít Longoriájéra? Baromira más! És még is szuper. Én nagyon szeretem a legtöbb magyar hangot, és Für a kedvencem, mert Fiona és sokszor Sandra Bullock (a kedvenc színészem) is õ. És megkövezhettek, de nekem nagyon bejön a Liptaival Mary Alice. Teljesen más, mint Brenda Strong (aki 10 pontos), de ettõl függetlenül jó. Nem azért van a szinkron, hogy az eredetihez mérjék, hanem, hogy magyarul lehessen nézni. Ezek többségükben tapasztalt szinkronszínészek, akiket tisztelek.
És azért úsztátok meg ennyivel, mert késõ van. :)
judith 2008 jan. 22. - 22:49:10
(671/4486)
De láttam hónapokkal ezelõtt egy filmet, az angol címe Living in fear volt, abban is Balogh volt, és abban jó volt. Ezért is nem értem, hogy itt miért nem produkál...
judith 2008 jan. 22. - 22:47:42
(670/4486)
Nem láttam!:S Elkezdtem nézni, de aztán különbözõ okok miatt mindig lemaradtam róla, egy-két részt láttam, amiben szerepelt, de arra meg már nem emlékszem.
hozzászóló 2008 jan. 22. - 22:40:58 Előzmény judith
(669/4486)
Az Everwoodban is Marcia Crosst szinkronizálta, ahhoz mit szólsz( ha láttad)? Na abba aztán nem lehet belekötni....
judith 2008 jan. 22. - 21:59:30
(668/4486)
Nagyjából egyetértek veled, Mike hangja pl tényleg kiváló, jobb nem is lehetne. Tom-é szerintem egy kicsit túl apukás is lett, és tök ugyanígy gondolom Balogh Erikáról. Pápai is jó, de még tényleg nem nagyon hallottam más szerepben. Viszont egyszer egy mûsorban talán az m1-en énekelt is, az jó volt. Hegyit viszont én nem tudtam megszokni:S
9/10
zee944 2008 jan. 22. - 21:22:54 9/10
(667/4486)
Carlos - Csankó Zoltán (Bobby Ewing :-)
Eidi - Básti Juli (Sharon Stone legjobb magyar hangja)