Figyelem: A beküldött észrevételeket a szerkesztőink értékelik, csak azok a javasolt változtatások valósulhatnak meg, amik jóváhagyást kapnak. Kérjük, forrásmegjelöléssel támaszd alá a leírtakat!
Hozzászólások
mulao
2013 okt. 13. - 20:20:52
Bár azt megkell hagyni, hogy a legkülönösebb változat a japán, mert ott egy olyan tradició él, hogy a férfi szerepket nõ alakítja. Vagyis Rómeót egy nõ alakítja, beöltözve férfinek. Plusz az összes férfi szereplõt nõ személyesíti meg. Mondjuk ehhez képest az olasz verzió csillagosötös.
Mint, ahogy az összes ország Rómeó és Júlia musical feldolgozását megnéztem a youtubon, úgy az új olasz verziót is megnéztem. Mit mondjak? Nagyon nem tetzsett. Nem értem miért ragaszkodnak ahhoz, hogy egy 500 évvel ezelõtti történetet korhûen adjanak vissza. Csak nekem tûnt fel, hogy az óta a világ hatalmasat változott? Maga a fracia zene is, a sanzon mellett modern popvonulatú, tehát maga a zenei is modern verziót kívánna, nem klasszikusat. Így nem illik össze a modern zene a klasszikus vizualítással. A jelmezek nagyon szrok, a koregoráfiákról nem tudom eldönteni milyen kort akarnak idézni. A moder vetített háttér meg nincs egyhangban a korhûruhákkal. Emellett a színészek hangját még nem is melítettem, a 3 kis mitugrász srác (Romeo, Mercutio és Benvolio) csak küzd a magas hangokkal a Lehetsz király-ban, Romeo meg szerintem végig hamiskás. Hangilag egyedül Júlia tetszett, a hangszíne nagyon szép, bár a nagyon magashangokkal õ is megküzd. Színészileg Romeo és Júlia volt egyedül, akit kiemelhetnék szépen átélték a szerepüket. Pozitívumnak csak annyit tudok mondani, hogy a haláluk és a szerelmes jeleneteik nagyon szépre sikerültek, talán semelyik ország verziójában sem ennyire megkapóak ezek a jelenetek. Vita tárgyát képezi RésJ kora (a magyar darab sok kritikát kapott, hogy RésJ öreg), hát õk fiatalok voltak, de biztos nem tizenévesek, mint ahogy úgy gondolom az eredeti francia darabon kívûl semelyik országéban sem. Szerintem átlagban húszonévesekkel szokták játsszatni a szerepeket a musicalben.
Azt hiszem elfogultás nélkül mondhatom, hogy a magyar darab simán veri az összes gagyi musical feldolgozást.
Na, megvolt az 500. Rómeó és Júlia! Külön érdekesség, hogy a francia Rómeó (Demian) és a zeneszerzõ lánya, Laura (egyébként õ az Elfújta a szél Scarlett-je) is eljött a nagy eseményre és elmondta, hogy az apja mennyire büszke a magyar elõadásra!
Jövõre Szegeden bemutatják GP (a R&J francia zeneszerzõjének) egy másik musicaljét, az Elfújta a szelet. Fogalmam sincs hogyan akarják a francia szöveget énekelhetõ ritmusú magyar szövegre fordítani, de azért szívesen megnézném, már csak kíváncsiságból is. És nem csak ebbõl a szempontból tûnik elsõre nekem furcsának itthon ez a darab, gondolom a Rómeó és Júlia sikere miatt kell francia darabokat bemutatniuk nálunk.
Van még egy érdekesség, bár nem tudom hova rakni. A Musicalinfó csinált egy felmérés-szerût, hogy a facebook-on melyik musical-ek a legnépszerûbbek. A különös az, hogy klasszikusok (pl A dzsungel könyve vagy A padlás) elég kevés lájkot kapott, ellenben a Rómeó és Júliáé jelenleg a 3. legtöbb. Bár, hogy ez a valódi rajongást kitudja-e fejezni egy musical iránt, azt nem tudom. Pl ha csak nemrég készült egy oldal egy musicalnek, akkor azt alapból kevesebbeknek volt idejük lájkolni, mint egy olyant, ami már hosszabb ideje fent van.
Igen, tulajdonképpen 3 olyan musical elõadás van (A dzsungel könyve, Rómeó és Júlia és A padlás), ami a legtöbbet játszott összesített listán is fent van az elsõ tízben és még a tavalyi évben is az elsõ tíz legtöbb nézõt vonzó darabjai közt volt. Meglepõ módon nincs a listán se Az Operaház fantomja, se a Macskák, pedig ezek nagyon sikeres darabok voltak.
Egy toplista szerint tavaly a magyar Rómeó és Júlia musical csak az 5. legnézettebb volt, lehet, hogy tévedtem és már nem túl sikeres nálunk. Bár ahogy én is említettem az Operettszínház két másik sikere a Rebecca és Miss Saigon tehetett be neki, mert arra már többen mentek el.
A legtöbb nézõt vonzó elõadások 2011-ben
Jézus Krisztus Szupersztár - Madách Színház 41 369
Rebecca - Operettszínház 39 171
Miss Saigon - Operettszínház 37 407
Az öldöklés istene - Vígszínház 34 659
Rómeó és Júlia - Operettszínház 32 495
Rómeó és Júlia - Vígszínház 32 365
A dzsungel könyve - Vígszínház 28 234
A nyomorultak - Kecskeméti Katona 26 078
A padlás - Vígszínház 25 735
Mikve - Vígszínház-Pesti Színház 24 608
A Viva la musical pont most írta meg a legtöbbet játszott musicalek listáját.
Az elsõ öt helyezett még mindig mûsoron van és az 5. a Rómeó és Júlia, 493 elõadással. Érdekes, hogy csak Az operaház fantomja és a RésJ az, amit 2000 után mutattak be, a többi elsõ 3-nak tízen-huszon év kellett, hogy ilyen sok elõadást megcsináljon.
Nyilván Kero ezért akarta, hogy aláírják, kellett neki a zene, de még a tv-riportban is elmondta, hogy nem teljes mértékben tetszett neki a francia darab, mert nagyon kék és piros volt benne minden. Én sem kívánok errõl többet beszélni, de még annyit megemlítek, hogy a youtubon sok külföldi szereti a magyar darabot és követelik, hogy töltsék fel angol felirattal, sõt néha még anélkül is szeretik, hogy bármit is értenének belõle. Sõt van olyan is, hogy franciák rajonganak a mi darabunkért! Többet nem kívánok Rómeó és Júlia musicalrõl beszélni, köszönöm, hogy elmondhattam a véleményemet.
Még egy gondolat: Ha a franciák nem írják alá nekünk, akkor a magyarok egy tök új musicalt is összedobhattak volna, ha új zene és dalszöveg születik, már semmi köze a franciákhoz, mert a történetet nem õk találták ki. Vagyis a világ bármelyik országa új zenével egy tök új musicalt csinálhatna, a bíróságon nem érvelhetnének a franciák azzal, hogy "elõbb mi találtuk ki, hogy Rómeó és Júlia történetét musicalként állítsuk színpadra". A magyar és román darabhoz annyi közül van a franciáknak, hogy a zenéjét õk szerezték, de létezhetne úgy is ez a magyar musical, ha más a zenéje.
Az értesítések jelenleg le vannak tiltva! Amennyiben szeretnél cikkajánlókat kapni, kérlek, hogy a böngésző Beállítások / Értesítések menüpontja alatt állítsd be az értesítések engedélyezését!
Hozzászólások