fáklyás menet 2011 dec. 12. - 00:03:48
(3/3)
Ja, hogy ott FÉLTEK, úgy érted? Úgy még kevesebb értelme lenne, mert ahhoz hogy ott FÉLJENEK, ott is kellett volna élniük. :Ð
fáklyás menet 2011 dec. 12. - 00:01:39
(2/3)
Nem, mert nem a vikingekrõl volt szó - még ha õk is germánok -, hanem kifejezetteb arról a germán törzsrõl (nem jut eszembe a neve), amelyik - ahogy bemutatták és magyarázták - a mai Elzász területén hadakozott a rómaiakkal. Átkeltek a Rajnán és a nyugati oldalán letelepedtek, de a rómaiak a kezdeti megrettenés után egy csatában számbeli fölényükbõl adódóan szinte az összes harcosukat megölték, a maradék népességet meg a folyón túlra kényszerítették (az lett a birodalom határa ott).
A Rajna pedig nem csak Észak-Skandináviától, hanem Dél-tõl is elég messze van. Ha feltételezem, hogy nem az eredetiben mondták ezt és tényleg valami "északot" emlegettek, akkor azt mondhatták, hogy a germánok az Alpok gerincétõl Északra éltek. Csak a fordítók figyelmetlenek voltak.
fáklyás menet 2011 dec. 11. - 00:12:48
(1/3)
Az este a sorozat elsõ részében (Barbárok Róma ellen) ahogy bemutatták, a germán törzsek és a római hadsereg konfliktusát, megjegyezték, hogy a germánok Észak-Skandináviában éltek a Rajna és a Visztula között, és mutatták is térképen, nagyjából a mostani Németország területét. Jobb esetben csak a magyar fordításban néztek el valamit nagyon, rosszabb esetben ezt mondták az eredeti németben is. Csak azt nem tudom, hogy ha ilyen nyilvánvaló hibát vétenek általam ismert dologban, akkor hogy higyjek nekik abban, amit nem tudtam. Vagy minden egyes mondatukat ellenõrizzem le?