A Disney gyerekfilmjei elvileg szigorúan családi filmek, amit nagyon komolyan vesznek – de néha azért ott is lazítanak picit, és a családi kitételt kiterjesztik a család felnőtt tagjaira is. Szóval nem, nem mi hallottuk vagy láttuk rosszul, néha tényleg vannak pikáns momentumok még ezekben a művekben is!
Toy Story 3. (2010)
Amikor a Woody és játékbarátai harmadik kalandjáról szóló film főgonosza, Macó leszedi Krumplifej asszonyság száját a testéről, hogy ne beszéljen annyit, Krumplifej úr felkiált, hogy
„hé, senki sem illetheti rajtam kívül a feleségem száját!”
A magyar feliratos verzióban sajnos ez a poén elveszett, mivel sikerült úgy lefordítani, hogy „hé, a nejem száját csak én vehetem ki!” De a gyerekek biztos nem reklamáltak.
Aladdin (1992)
SPOILER! Amikor Aladdin és Jázmin hercegnő esküvőjét egy földrengés szakítja félbe, Dzsini a következőt találja mondani:
„azt hittem, a Föld majd csak a nászéjszakán fog megremegni!”
– egyértelmű utalásként az orgazmusra. A szülők meg nem győzik magyarázni az ártatlan kicsiknek, hogy csak egy vad párnacsata miatt, vagy mert örömükben olyan hevesen ugrálnak az ágyon.
Jégvarázs (2013)
Amikor Anna Kristoff-fal bandázgat, a fiú utazás közben Hansról, a vőlegényről kérdezgeti, és egy ponton felteszi a kérdést, hogy mekkora a lába. És hát ugye azt már a Sztárom a párom óta mindenki tudja, hogy
akinek nagy a lába, annak nagy a – cipője.
Anna is érti a célzást, és nem győzi hangsúlyozni, hogy nem a méret a lényeg. Mármint a cipőméret.
Herkules (1997)
Nessust fejen találja egy lópatkó – amitől a folyó őrzőjének rejtélyes módon
egy pénisz alakú púp nő a fejére.
Még meglehetősen kidolgozott herék is vannak rajta. Elég zavarba ejtő. Lehet, hogy valamelyik animátor gerillaakcióként trollkodott egy kicsit a saját örömére, mint Tyler Durden a Harcosok klubjában?
L’ecsó (2007)
Amikor főhősünk, Linguini el akarja mesélni a kolléganőjének/vonzalma tárgyának, Collette-nek, hogy egy kis patkány segít neki csodát tenni a konyhában, dadogva azt magyarázza, hogy
De mivel a gyerekkorú nézők eközben simán hihetik azt, hogy Collette azért akarja lefújni Linguinit, mert futóbolond módjára kezd viselkedni, ez tipikusan az a poén, ami a gyerekek és a felnőttek számára egyaránt érthető.
Egy bogár élete (1998)
A Hangyasziget parányi lakói, közülük is elsősorban Fürge, a kis feltaláló kalandjairól mesélő alkotásban egy légy azzal a csajozós dumával akar felszedni egy katicát, hogy
„hahó, édes, akarod, hogy beporozzon egy igazi bogár?”
– egyértelműen utalva a párosodásra.
101 kiskutya (1996)
Az 1961-es animációs klasszikus élőszereplős remake-jében Szörnyella de Frász egyik csatlósa, Horace azzal a vallomással áll elő, hogy
„ezeknek a halott teremtményeknek a látványától lekókad a kukim”.
De legalább tekintettel voltak az ifjabb nézőkre, és nem azt adták a szájába, hogy lelohad a f*sza...
A kis hableány (1989)
Az egyik legjobb Disney-mese klasszikussá vált betétdalában, az Under the Sea-ban (magyarul Ringat a víz címmel lett legendás) Sebastian, a rák a refrénben arról győzködi Arielt és a nézőt, hogy „kedvesem, jobb idelent, ahol van egy kis nedvesség”. A magyar szinkronban kicsit tompítottak a dolgon, de a
„hidd el, te kedves, jobb, ahol nedves…”
sor is csodálatosan kétértelmű.
És mivel úgy imádjuk – és ezzel biztosan nem vagyunk egyedül – iderakjuk a magyar verziót is:
Eszeveszett birodalom (2000)
A Disney dél-amerikai kultúrkörnyezetben játszódó őrületében a főhős, a Kuzko nevű uralkodó életére törő udvari boszorkány szolgája,
Kronk felver egy sátrat – szó szerint a legnemesebb szerve fölé.
Mivel a karakter a sztori alapján meglehetősen együgyű, nem kizárt, hogy tényleg ez a testrésze az, amit a leginkább érdemes óvni.
Toy Story 2. (1999)
Amikor Jessie, a cowgirl egy lenyűgöző mutatvánnyal segít a kutyusoknak kinyitni az ajtót, Buzz Lightyear annyira beindul a lánytól, hogy nemcsak leesik az álla, de
(via Independent)