5/10
napraforgó 2017 máj. 04. - 12:13:22 5/10
(935/1535)
Valahogy azt hittem, hogy kijátsza Musztafát és megtartja azt a gyereket... Pláne, hogy ki is dobta a pasit...
andrealovasz 2017 máj. 04. - 08:47:54
(934/1535)
Igen most elvetette a gyereket Asu de majd kèsõbb születik egy gyereke.
5/10
offtopic
napraforgó 2017 máj. 04. - 07:09:26 5/10
(933/1535)
Hoppá! Ott az két t! Valahogy lemaradt az egyik, nem a helyesírásom rossz, csak a gépelésem....
5/10
napraforgó 2017 máj. 04. - 06:34:21 5/10
(932/1535)
Szerintem ne spoilerezzünk. Én is csak olyasmiket írok, de azt is a spoiler jelzéssel, ami már megjelent a port, vagy a holdpont tartalomismertetõjében és esetleg a Wikipédián. Szerintem ezek bárkinek elérhetõk, ha akarja, bárki megnézheti. De ha valaki olyasmit ír meg, amit csak a sorozat nézése közben tud meg, azt nem illik mások orrára kötni, akik még nem tartanak ott.
Amúgy meg jónéhányan átmentek Engin Akyürek fórumára - elérheted, ha a színészek névsorát nézed a porton - ott szabadon spoilereznek, mert már mindenki látott mindent.
Mi legtöbben a TV-hez igazodunk, ot látjuk, mi és hogy történik, és ezért nem igen vesszük jónéven, ha valaki olyasmit spoilerez, ami majd csak valamikor sokára fog megtörténni.
Azért ez azt hiszem, valahol akceptálható.... Kérlek, ne sértõdj meg, csak tartsd tiszteletben.
5/10
napraforgó 2017 máj. 04. - 06:06:14 5/10
(931/1535)
Úgy tûnik, ez a Christine nagyon hajt Kerimre, aki meg játsza a hülyét, hogy nem veszi észre, de mindig cipeli magával Fatmagült, hogy mutassa, õ már máshoz tartozik. Nem tudom, hogy az a nõ mikor veszi észre magát, de Fatma már nagyon is észrevette, hogy Kemim mit miért csinál, és szóvá is teszi.
A sasszemû Mukaddes is mindent számon tart...
Sajnálom, hogy Meryem gyógyfõzeteit nem veszik, bár szerintem inkább Mukaddes akciója miatta, Fatmagül esete talán még is nem terjedt el annyira.
Az tetszett, hogy Ászude kirakta Musztafa szûrét. Én már korábban is felháborodtam, hogy Musztafa akarta elkergetni a lányt, ráadásul a saját lakásából. Õ bármikor elmehet, isten vele, de micsoda dolog, hogy kirakná a lányt a saját lakásából? Musztafa nagyon is megérdemelte, hogy kirúgják. Legalább ez a lány elbánt vele, ha már a Yasaranok a s..gét nyalják.

Amúgy valaki mondja már meg nekem, hogy Ászu tényleg elvetette-e a gyerekét, ahogy akkor Musztafának mondta, vagy csak kamuzott és megtartotta? Mert az biztos xxx spoiler xxx hogy szül Musztafának egy gyereket, ez benne van a Wikipédia ismertetõjében.
5/10
napraforgó 2017 máj. 02. - 09:13:19 5/10
(930/1535)
Ezt én észre sem vettem... Meg amúgy annyira nem is érdekelt volna...
10/10
bezsuzska 2017 máj. 02. - 09:12:18 10/10
(929/1535)
Mit néztem el? Hányadik részben láttad az iratait?
9/10
Elhaym 2017 máj. 02. - 02:00:47 9/10 Előzmény bezsuzska
(928/1535)
Kerim születésnapját is késõbb változtatták meg. A sorozat elején Kerim irataiban a szülinapja téli hónapra volt írva.
9/10
Elhaym 2017 máj. 02. - 01:58:01 9/10 Előzmény handi99
(927/1535)
Én nem a játékidõre gondoltam, hanem a történetre. pl. a török elsõ 8 része ugyanarról szólt, mint az amerikai elsõ 8 része. csak elõbbi részletesebb, kidolgozottabb. vagyis ha továbbra is így fog egyezni a történet, akkor a 44. bülöm megfog egyezni az amerikai változat 44. részével. Mivel az amerikai ezután folytatódik még két évaddal, ezért a cselekmény ott hosszabb.
9/10
kaboca12 2017 ápr. 30. - 12:26:38 9/10
(926/1535)
Teljesen így van az, amit írsz. Csak itt megint a szinkron rossz, - lehet, hogy nem is a rossz szó a jó kifejezés, hanem a figyelmetlenség - mert a felhozott példák alapján Fatmagül a sorozat legelejétõl nénémnek szólítja Mukaddest, míg Münirnél ez nem így volt Resattal szemben. Legalább is nekem nem tûnt fel, hogy bácsikámozta volna, mert arra már akkor is felkaptam volna a fejem.
andrealovasz 2017 ápr. 30. - 10:05:27
(925/1535)
Sziasztok kicsit off leszek, találtam egy Magyarországon már vetített szinkronos sorozatot a címe Török kezdõknek. Egy német-török család minden napjairól szól, kicsit belenéztem és amolyan vígjáték szerûnek tûnik, de érdekes. Akit érdekel a török kultúra annak érdekes lehet. És ez legalább már magyar szinkronos.

Itt egy sorozatbarátos link de sok helyen fent van még a neten mert régi sorozat.

https://www.sorozat-barat.club/episode/65805/Torok_kezdoknek_online_sorozat_01_evad_01_resz
5/10
napraforgó 2017 ápr. 30. - 08:20:05 5/10
(924/1535)
jajj, bocsánat, itt a Megtört szívekre vonatkzó infókat közöltem... Na talán ezt nem kellett volna.
De azért remélem, hogy aki ezt nézi, az a másikat is, és ezért érti, mirõl is van szó.... Aki meg nem, ht attól elnézést kérek...
5/10
napraforgó 2017 ápr. 30. - 07:34:20 5/10
(923/1535)
Szerintem a nagybátyámból eléggé elhagyható a "nagy", szóval a bátyám megszólítás úgy rendjén is van. De valahogy így lehet ez a törököknél is.... Azért az látszik, hogy Münír jóval fiatalabb Resatnál, tehát ha a tisztelet miatt adja meg a címet... na az azért elfogadható az õ világukban. Nem muszáj ebbe belemennünk, mert ehhez már nyelvészkedni kéne....
Na meg ehhez annyira nincs köze a a történetnek.
5/10
napraforgó 2017 ápr. 30. - 07:04:04 5/10
(922/1535)
Bizony, bizony, valószínûleg azért szólították bátyámnak - akár Magyarországon, akár Törökországban az idõsebb, nem rokon férfiakat, mert ezzel akarták kifejezni a szimpátijáukat na és fõleg a tiszteletüket. Így volt ez akkor itt a sorozatban is, amikor Ozan rövid idõre annyira nagyon vonzódott Harunhoz és szinte idõsebb testvérként közeledett hozzá. (nem most volt). Aztán megtudta a stikliket és baromira nem tetszett neki. Oké. Meg ott volt az apja elleni hajórobbantás is... Jaja, persze, azt a nénike csinálta, na de akkor is...
Én megértem Ozant, hogy nem bízik Harunban, na de akárhogy is, azért bízhatna az apjában....
Igazából azt hiszem, és ez a tartalomismertetõk alapján már tudott is, hogy Ozan meg fogja tudni, hogy Harun az apja. Na itt lesznek mindenféle kurflik, de a végére csak kialakul minden. Most már csak azt várom, hogy viszonylag hamar lejászák a végét, mert nem bírom a hosszú várakozást.
kisbalaton 2017 ápr. 30. - 06:42:17
(921/1535)
Hú,micsoda nyelvtanóra,Kedves Napraforgó ! Érdekes,amiket írsz,fõképpen azért,mert valamikor én is szólítottam ángyomnak rokonokat,éspedig a nagybátyáim feleségét.De mifelénk nem rokon - idõsebb - férfiakat is "bátyám"-nak szólítottunk.Nekem ezért nem is furcsa,ahogyan a török sorozatokban bátyámozzák egymást.Sajnos - azt hiszem-már nem szokás vidéken sem ezeket a szép megszólításokat használni.
5/10
napraforgó 2017 ápr. 30. - 03:23:58 5/10
(920/1535)
Ugyanez a helyzet Fatmagül és Mukaddes között is. Õk sógornõk, és elvileg nincs is köztük olyan nagy korkülönbség (!), hisz amikor Fatma 12 volt, Mukaddes se volt még 20-nál több. (Mert arra ugye nem gondolhatunk, hogy egy harmincas vénlányt csábított el egy kiskorú fiú? Az azért nevetséges lenne.)
Fatmagül és nénjének szólítja Mukaddest, holott csak sógornõk, pont úgy, mint Münír Resatot bácsikámnak hívja.
Fogalmam nincs, hogy ez hogy van az eredetiben, talán az idõsebb kor miatt megadják ezt a tiszteletet, mégha elvileg nem is járna.
Nem hiszem, hogy az angol nyelv itt bezavarna, õk azért nagyon tudják ezeket a rokonsági fokokat. (uncle = nagybácsi, aunt = nagynéni, brother-in-law = sógor, sister-in-law = sógornõ) Én nem hiszem, hogy bármit összetévesztettek volna.
Talán a török nyelvben vannak olyan megnevezések is, amelyeket más nyelvek nem ismernek. Hisz nálunk is van megkülönböztetés az idõsebb és a fiatalabb testvérek között (báty - öccs, nõvér - húg), ezt a megkülönböztetést a legtöbb európai nyelv nem ismeri, fõnévvel nem, csak jelzõs szerkezettel tudja kifejezni.
-----
Off
De vidéken nálunk is más szokások voltak, talán máshoz igazodtak. Pl. a Jászságban a nagymamáméknál, õk 9-en voltak testvérek és õneki, mint a második legkisebbnek magáznia kellett a nála 20 évvel idõsebb bátyját, csakúgy, mint a szüleit, és valamennyi bátyja feleségét ángyának, ángyikájának kellett szólítania. Ez volt az idõsebb fiútestvér feleségének a "titulusa", és nyilván jelentett is valamiféle rangot az asszonyok között. Az ángy szava valószínûleg fölötte állt a kis sógornõ szavának, ha valami vita kerekedett.
kisbalaton 2017 ápr. 29. - 22:17:20
(919/1535)
A színésznõ most 48 éves.
5/10
napraforgó 2017 ápr. 29. - 18:49:04 5/10
(918/1535)
Én meg az életkotrokon lovagolok. Mukaddes régi szerelmérõl, Szalih Merdzsanliról az derült ki, hogy még kiskorú volt (!), amikor teherbe ejtette Mukaddest és még nem is akart apa lenni (ki akarna 18 éves kora elõtt). állítólag azért is menekült el annak idején. Hát úgy nézett ki az a pasi, mint egy 25-26 éves férfi? Aki már nõs és van két lánya is... inkább jó harmincas volt.
Mukaddes is inkább harmincasnak néz ki, pedig elvileg még õ is nagyon fiatalka lehetett a románcnál. Ha akkoriban õ is csak 18 körül lett volna, mostanában se lenne 25-26-nál több. De ha ránézünk... Nem tudom, mennyi idõs a színésznõ, de gyanítom, hogy már akkor sem a húszas éveiben járt.
9/10
kaboca12 2017 ápr. 29. - 17:37:48 9/10
(917/1535)
De a kérdés eddig sem arról szólt, hogy Murat kora szerint melyikbe jár, hanem arról, hogy a szinkronos részekben egyszer óvodának fordítják, máskor iskolának. Ez a zavaró és idegesítõ. Egyébként az is elhangzott, hogy nem idõre járnak az intézménybe, ami megint csak nem igaz, mivel Mukaddes nem egyszer ordított már Rahmira, hogy siessetek, mert elkéstek. És lehet, hogy csak én lovagolok sokat a tegezõdés és magázódás témán, de akkor is furcsa, hogy a szinkronos részekben Meryem és Mukaddes magázódnak, míg a feliratos fordításban nem. Na mindegy, igazából kár is ennyi idõt fecsérelni rá, az iskola-óvoda kérdésen túl is egy rakás szar a szinkron sajnos.
andrealovasz 2017 ápr. 29. - 17:16:02
(916/1535)
Amúgy igen ebben igazad van, bár a feliratosban iskoláról beszélnek mégis az az intézmény inkább hasonlít óvodára, már amennyit mutattak belõle. Nekem fel se tûnt hogy nincsenek könyvei, otthon is csak rajzol, játszik, nem látni hogy tanulna vmit. Lehet hogy a szinkronos verzió felel meg a valóságnak inkább.