Téma: A Bura alatt

Zémint 2013 okt. 04. - 13:29:01
(186/326)
És most megint rövid.Legalábbis nálam.
mulao 2013 okt. 04. - 13:11:36
(185/326)
Nem vagyon valami nagy rajongója a sorozatnak, de azért annyiban megvédeném, hogy ez egy fantázia történet. Ami a valóságban nem így történne, az itt megtörténhet. Elkell vonatkoztatni. Valami hasonló volt a Hajnalhasadás fórumán is, egy fantasy-tól számonkérni, hogy miért nem valósághû?! Azért fantasy, hogy olyan dolgok történjenek benne, ami valójában nem. (Félreértés ne legyen, nem akarom okoskodni, csak ez a véleményem.)
zOli897 2013 okt. 04. - 10:50:14
(184/326)
Nekem az tûnt föl, hogy ezek az amerikaiak képtelenek leszokni az autókázásról :D Nincs üzemanyag utánpótlás, de továbbra is kocsival járnak, még egy ilyen kis városban is, amit bringával körbe lehetne járni kb. 1 óra alatt.
Bár Nagy Jim érdekesen festene egy cruiser biciklin.
btz1983 2013 okt. 04. - 09:55:11 Előzmény merkel
(183/326)
Megették a fél tehenet :D
merkel 2013 okt. 03. - 19:15:28
(182/326)
Azt azért sejtették volna elõre, hogy az atom meg sem kottyan a Búrának, az elõzményekbõl... Az is érdekes, hogy még nem fogytak ki a kajából.
Keló Scofield 2013 okt. 03. - 17:43:58
(181/326)
Én írtam, hogy nekem ez a rész tetszett a legjobban, de ez csak saját vélemény. Egy sorozaton belül volt dráma, akció és vége is ütött, jól játszik az öreg "Big Jim".
Eredeti nyelven néztem elõször, az ahhoz tartozó felirat címe "Baráti tûz" volt.

Ez hihetetlen, hogy Te állandóan megírod, hogy nem mész bele tudományos dolgokba és szinte csak arról szól a mondandód, na mindegy :)
btz1983 2013 okt. 03. - 12:34:20
(180/326)
Hát ennyi erõbõl a Való Világhoz is lehetne hasonlítani (összezárt emberek, akik kis idõ múlva egymásnak esnek a bezártságtól)
ValeK 2013 okt. 02. - 23:34:46
(179/326)
Nem hiszem hogy félre fordítás történt biztos hogy ,szánt szándékkal másították meg ,"powerful non-nuclear weapon" az eredeti szöveg :) .
6/10
-greghouse- 2013 okt. 02. - 23:21:22 6/10
(178/326)
...aha. És vajon melyik angol szót fordították a szinkronosok "termonukleáris"-nak, ami többször is elhangzik? Nyilván olyan sok hasonlóan hangzó szó van, mindjárt például a... mondjuk a... termonukleáris. (Az ismertetõ elsõ sorában is ez van.) De mindegy, a sztorin nem változtat, ez igaz. (Bár érdekes lenne ha termo bomba lenne, és a látható fény áthatol a búrán, de a gamma sugárzás nem.... :-)
ValeK 2013 okt. 02. - 23:15:45
(177/326)
Szó sincs eredetileg nukleáris bombáról a magyar szinkron ba kaptunk csak nukleárisat,gondolom így a drámaibbá akarták tenni.
reay 2013 okt. 02. - 23:02:38
(176/326)
Érdekes+ígéretes sorozat, a Lostra emlékeztet helyenként. Idõvel majd elválik,mit hoznak még ki belõle. Csak nehogy levegye a mûsorról a tv2,vagy áttegye nézhetetlen idõpontba.
6/10
-greghouse- 2013 okt. 02. - 22:41:20 6/10
(175/326)
Azért néztem még ezt meg, mert valaki alul azt írta, az 5. rész a legjobb. Hát... te jó ég, akkor az általam adott 6 csillagban már vastagon benne van húsz százalék borravaló is, ha ez a legjobb...
...A tudományos kérdésekre inkább most sem térnék ki, elfogadva, hogy "tegyük fel". (Engem is idegesít a szél, ha felül nyitott a búra akkor iszonyú, felfelé irányuló forgószél lenne, ha zárt, akkor megfulladnak és semmi szél, stb.) De mondom, hagyjuk a tudományt.
...Csakhát ha ez a legizgalmasabb, akkor milyen lehet a többi? Semmi érdekesebb nem történik, mint egy szappanoperában.
....Csak nagyon halkan jegyzem meg, hogy a sokat emlegetett MOAB (Mother of All Bombs) NEM nukleáris bomba. Létezik, és azért hívják így (az oroszoké Father of All Bombs, négyszer erõsebb, mint az amerikai, állítólag), mert a legnagyobb nem nukleáris. TNT alapú, de nyilván szupertitkos, több változata is van, aluminium poros, gyújtóanyagos, melynek a célja fõleg az oxigén gyors elszívása a környezetrõl (ami persze késõbb rendezõdik), de minden esetre nem nukleáris, és fõleg nem "termonukleáris" bomba.
...Különben mindegy. Semmi érdekes.
ValeK 2013 okt. 02. - 22:19:37
(174/326)
Az emberek nagy többsége hosszúval használja szerintem ez látszik.
Ha beírod pl keresõbe hogy A Bura alatt röviddel akkor 30 linkbõl 28 hosszú lesz 2 meg rövid, ezen nincs mit vitatkozni :).
btz1983 2013 okt. 02. - 22:18:18 Előzmény _Freddy_
(173/326)
Nyelvújítók vagyunk. Mostantól hosszú és kész, majd megírjuk az MTA-nak is, hogy javítsák.
Keló Scofield 2013 okt. 02. - 20:56:32
(172/326)
Pontosabban: elõször volt hosszú 'ú', utána rövid, most pedig megint hosszú.
A teremburáját :)
Keló Scofield 2013 okt. 02. - 20:55:09
(171/326)
A Bura membrános, tehát átereszti az oxigént, sõt a víz minimális részét is "átszûri".
Elõbb nézz ember, utána mondj véleményt.
10/10
offtopic
_Freddy_ 2013 okt. 02. - 20:39:31 10/10
(170/326)
Most a portosok mégis átírták a topic címében a Bura szót Búrára, vagyis hosszú "ú" betûre. MTA szerint rövid u, szóval elõször volt jól írva, nem értem mi szükség volt erre a változtatásra. :) De ez legyen a legkisebb gond.
zweistein 2013 okt. 02. - 19:38:00
(169/326)
Sci-Fi ide vagy oda, ez az egész film egy bõdületes baromság, és már az elsõ rész után véget kellett volna érnie.
1. Egy ilyen zárt térben elõbb-utóbb elfogy az oxigén, és mindenki megfullad.
2. Az 1. pont bekövetkezte elõtt az üvegház hatás miatt mindenkinek és mindennek sz@rrá kellett volna égnie.

Ezek után - azt hiszem - tökmindegy, hogy a késõbbi szereplõk honnan "bújnak" elõ. :)
Keló Scofield 2013 okt. 02. - 17:03:28
(168/326)
Már végignéztem az évadot, számomra a ma esti 5. rész volt a csúcspontja a sorozatnak, de késõbb sem ül le.
btz1983 2013 okt. 02. - 13:37:18
(167/326)
Hol bujkált, hol bujkált. A kamera háta mögött! :D